Updates / Actualizaciones

Aside

Thank you for your patience while we make updates to the website. For a short period of time the English and Spanish text will appear together on the same page.

Gracias por su paciencia mientras hacemos cambios al sitio web. Por un momento el texto inglés y español van a aparecer juntos en la misma página.

1 Ajaw 13 Yax (October 12, 2014): Guatemalan Epigraphers Go To Chiapas, Mexico / Epigrafistas Guatemaltecos viajan a Chiapas, México

1 Ajaw 13 Yax. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

1 Ajaw 13 Yax. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

(El blog español se puede encontrar abajo)

Introduction

Approximately three years ago Aj Xol Ch’ok initiated conversations with a Ch’ol Maya friend with the idea of giving a workshop on Maya epigraphy for Maya students at the Intercultural University of Chiapas (UNICH), Mexico. Fortunately, this year the plans came to fruition, thanks to the leadership of that university.

PLFM Foundation provided an interdisciplinary team to teach Maya Tz’iib’ Antiguo (as we call it) for today’s Maya, traveling to San Cristobal de las Casas to give five days of lectures, workshops, and an archaeological site visit. The following is a summary of the event.

Hector workshop cartel Continue reading

7 Ajaw 13 Ch’en (September 22, 2014): PLFM to host 2016 Congress of Maya Epigraphers / El PLFM albergará al Congreso de Epigrafistas Mayas de 2016

7 Ajaw 13 Ch'en. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

7 Ajaw 13 Ch’en. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

 

(El blog español se puede encontrar abajo)

 

Announcement: In 2016, the Third International Congress of Maya Epigraphers will be organized and run by Fundación Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín (PLFM).

Fundación Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín headquarters in Antigua, Guatemala.

Fundación Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín headquarters in Antigua, Guatemala.

Continue reading

13 Ajaw 13 Mol (September 2, 2014): The Work Continues / El trabajo continúa

13 Ajaw 13 Mol, drawing by Jorge Pérez de Lara

13 Ajaw 13 Mol, drawing by Jorge Pérez de Lara

 

(El blog español se puede encontrar abajo)

 

Our colleagues have wasted no time putting their knowledge to work since the congress. The Sak Chuwen Group, led by the ever-active Romelia Mo’, presented a glyph class for the general public in Santa Cruz, Alta Verapaz, Guatemala last June .

 

 

Fig. 1

As part of the workshop, colleague Iyaxel (currently a Ph.D. student at Vanderbilt University) is giving a lecture on “What is the first day of the Cholq’ij (Tsolk’in)?”

Fig 2This workshop was followed by another one in Guatemala City in July. Continue reading

6 Ajaw 13 Yaxk’in (August 13, 2014): Pan-Maya Connections / Conexiones pan-mayas

6 Ajaw 13 Yaxk'in, drawing by Jorge Pérez de Lara

6 Ajaw 13 Yaxk’in, drawing by Jorge Pérez de Lara

(El blog español se puede encontrar abajo)

Before completing our coverage of the Second International Congress of Maya Epigraphers, let us enjoy a random collection of images that seems to capture the excitement and intellectual interplay of our Maya colleagues. Seventeen Maya languages! plus Zoque. What an amazing event. Awakateka, Ch’ol, Ch’orti’, Kaqchikel, K’iche’, Maayat’aan (Yucatec), Mam, Mocho’, Mopan, Poqomam, Poqomchi’, Q’anjobal, Q’eqchi’, Tojolab’al, Tseltal, Tsotsil, and Tsutujiil.

Enjoy the pictures!

1

Continue reading

12 Ajaw 13 Xul (July 24, 2014): Beyond the Congress / más allá del Congreso

12 Ajaw 13 Xul, drawing by Jorge Pérez de Lara

12 Ajaw 13 Xul, drawing by Jorge Pérez de Lara

(El blog español se puede encontrar abajo)

In the previous blog you met the teaching teams, Sak Chuwen,  Ajtz’ib’ab’ / PLFM (Proyecto Linguistico Francisco Maroquin), and Guillermo Bernal.  You saw them interacting with Congress participants.  That was the first goal of the congress – reuniting speakers of Mayan with the writings and wisdom of their ancestors.

Ajpub’ García (PLFM) and Romelia Mo’ (Sak Chuwen)

Ajpub’ García (PLFM) and Romelia Mo’ (Sak Chuwen)

Mission accomplished! Now for the second goal – sharing with their communities to build a better Maya future. Continue reading

5 Ajaw 13 Sek (July 4, 2014): 
Second Report: The Program and the Instructors / Segundo Informe: el programa y los instructores

(El blog español se puede encontrar abajo)

5 Ajaw 13 Sek, drawing by Jorge Pérez de Lara

5 Ajaw 13 Sek, drawing by Jorge Pérez de Lara

At the 2nd International Congress of Maya Epigraphers the mission was stated at the beginning of the program:

The purpose of this congress is to re-unite speakers of Mayan with their past so that they can influence their future through the wisdom of the ancient hieroglyphic books and monuments. So that our colleagues make the commitment and the practice of sharing their knowledge in workshops and classes among the communities of the speakers of Mayan languages in order to build the future of Maya epigraphy.  

Classes began on Monday, May 26.

Classes began on Monday, May 26.

Continue reading

11 Ajaw 13 Sotz’ (June 14, 2014): First Report: 2nd International Congress of Maya Epigraphers / Primer Informe: 2º Congreso Internacional de Epigrafistas Mayas

11 Ajaw 13 Sotz', drawing by Jorge Pérez de Lara

11 Ajaw 13 Sotz’, drawing by Jorge Pérez de Lara

(El blog español se puede encontrar abajo)

As preface to the first report from Ocosingo we must thank ALL of you for your unprecedented generosity. New friends from the recent very successful Indiegogo campaign, our loyal MAM followers, and patrons have contributed to an exponential growth of MAM’s Congreso fund.  And just in time! We wish you could all be here in Ocosingo to witness what you have made possible. This could not have happened without all of you. Here is your first report.

From the Four Directions Maya scholars came to the Universidad Tecnológica de la Selva in Ocosingo, Chiapas.

After admiring the dramatic blow-gunner statue scholars descend to the auditorium.

After admiring the dramatic blow-gunner statue scholars descend to the auditorium.

Congreso participants began the day with fellowship and a savory breakfast in the campus dining room. Continue reading

4 Ajaw 13 Sip (May 25, 2014): Birth and rebirth of MAM / Nacimiento y renacimiento de MAM

4 Ajaw 13 Sip, drawing by Jorge Pérez de Lara

4 Ajaw 13 Sip, drawing by Jorge Pérez de Lara

(El blog español se puede encontrar abajo)

Birth of MAM

Beginning in 2004, spearheaded by enthusiast Sue Glenn, a call went out to renew efforts to bring Maya colleagues to the annual Maya Meetings in Austin.

In 2005, we held our first meeting as a group, calling ourselves Friends of the Maya Meetings.

Our core group of supporters included Beth Spencer, Al Meador, Karon Winzenz, Nick Hopkins, Kathryn Josserand, Lloyd Anderson, Bea Koch, Cheyenne Spetzler, Greg Reddick and others (I apologize to those I have not mentioned). That year we sponsored Maya colleagues Lolmay García and Antonio Cuxil to the meetings in Texas.

2006 newsletter for Friends of the Maya Meetings

2006 newsletter for Friends of the Maya Meetings

By 2006 we were able to sponsor ten Maya attendees from Mexico and Guatemala and helped others with invitations that aided in their visa applications. Continue reading

10 Ajaw 13 Wo (May 5, 2014): Preparing for the big event / Preparándonos para el gran acontecimiento

10 Ajaw 13 Wo, drawing by Jorge Pérez de Lara

10 Ajaw 13 Wo, drawing by Jorge Pérez de Lara

(El blog español se puede encontrar abajo)

Three weeks to the grand Second International Congress of Maya Epigraphers.

Regarding enrollment: Not surprisingly there have been a number of people asking if they can attend. This event is by invitation only, and we have already extended the capacity from 80 to 110. We’re sorry, but we cannot possibly open up to the general public at this time.

In March, Martín Gómez and I spent 10 days of intense organizing.

Martín Gómez, Maya Tzeltal, in his home office, Abasolo, Chiapas.

Martín Gómez, Maya Tzeltal, in his home office, Abasolo, Chiapas.

Continue reading