3 Ajaw 18 Sak (November 5, 2017): The First Pre-Congreso3 Ajaw 18 Sak (5 de noviembre de 2017): El Primer Precongreso

3 Ajaw 18 Sak. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

The First Pre-Congreso: Expanding the Reach of the Hieroglyphic Renaissance

This month, as we remember all those dearly departed we have lost, and as the full moon rises high to the zenith above the Maya world, I wanted to celebrate a shining light of new undertakings this year by publishing a detailed report from Juan Rodrigo Guarchaj, the Executive Director of the Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín, regarding the First Pre-Congreso of Ancient Maya Writing that took place this past July 11-14 in Cobán, Alta Verapaz, Guatemala. This was the first of four such events in 2017 designed to reach out to additional Maya communities who have not yet taken part in the revitalization of the hieroglyphic script. This first event in Cobán was able to reach speakers of ten different Mayan languages, while two additional pre-Congreso events in Huehuetenango and Takalik Abaj followed in October, reaching out to additional Maya communities and teachers. This first event, along with an upcoming event to take place this month in Chiapas, was supported in part by MAM, with much thanks to our generous supporters, along with the Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, the Guatemala Ministerio de Cultura y Deportes, and the PLFM.

While MAM was regretfully unable to fund all of these new events, we are very glad to have been able to lend our support where our budget allows, and we are thrilled to see our Maya colleagues organizing and procuring funding for these larger events, with the admirable goal of reaching additional Maya communities. We will be working together with the PLFM among others to invite all of these new Maya teachers to apply for our next round of mini-grants, and we hope to meet them all at the next International Congreso next summer! We applaud the wonderful hard work of Juan Guarchaj, Ajpub’ Pablo García, and our many May colleagues who are seeking to connect together the many different international Maya language communities through the shared heritage of the Maya hieroglyphic script.

This December and January, I am planning a trip to Guatemala and Belize, where I am helping to organize a workshop for Belizean Maya Aj Tz’iib’, and working with our various Maya colleagues to plan for the upcoming Congreso and the coming years ahead. I am looking forward to the trip, and to reporting back to all of you with news of our future plans.

Maltiox,

Michael J. Grofe, President MAM


First Pre-Congreso of Ancient Maya Writing
Coban – Alta Verapaz / July 11, 12, 13 and 14, 2017

Chak’ama’ jun rutzil awach, kweye’j chi ri loq’olaj Uk’u’x Kaj Uk’u’x Ulew katutewechi ́j, xuquje’ kuk’am ub’e’al ucholajil ri nimalaj chak patan kab’an pa kiwi’ ri e qawinaqil. (K’iche’ Maya Language). Please receive a brotherly greeting, hoping that the Creator and Shaper is pouring blessings and positive energies upon you, in the same way that guides you in each of your activities that you perform to strengthen the actions you take in the guidance of your position.

The Foundation PLFM Francisco Marroquín Linguistic Project, and the
Pre-Congreso Workshop Commission of 2017 would like to present to MAM our deep appreciation for the financial support shown in the execution of the First Pre-Congreso Workshop for Ojer Maya Tz’iib’ held on 11, 12, 13 and 14 of July in Cobán, Alta Verapaz. We would like to present our narrative and financial report, with satisfaction from the participants, especially as they have achieved the objectives set out in promoting this practice of raising awareness of Maya-speakers towards a critical thinking in the discussion of proposals and alternatives in the vindication of culture, at the same time on the part of the participants taking a commitment to promote and spread the culture focused on ensuring the recovery and use of knowledge, because only by knowing our past and present reality can we contribute to our future.

We value the support of other state entities such as the Ministry of Culture and Sports and the Academy of Mayan Languages of Guatemala, united in a single goal we have been able to carry out this task, which is reflected in our report; At the same time we take the opportunity to request the use of a portion of the remaining funds for the next workshop, and continue to count on your support in the realization of the other workshops to be held this year. We hope to hear from you regarding any of your concerns, assuming your availability for any communication and/or extension to this report.

From the Organizing Committee
Ojer Maya Tz’iib’

Juan Rodrigo Guarchaj
Executive Director of the PLFM
Coordinator of the Workshop

Group of participants in the event, from different Mayan linguistic communities.

3 Ajaw 18 Sak. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

El Primer Precongreso: Extender el Alcance del Renacimiento Jeroglífico

Este mes, cuando recordamos a todos los seres queridos que hemos perdido, y cuando la luna llena asciende al cenit sobre el mundo maya, quería celebrar una luz brillante de nuevos emprendimientos este año publicando un informe detallado de Juan Rodrigo Guarchaj, el Director Ejecutivo del Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín, en relación con el Primer Precongreso de Escritura Maya Antigua que tuvo lugar el pasado 11-14 de julio en Cobán, Alta Verapaz, Guatemala. Este fue el primero de cuatro eventos de este tipo en 2017 diseñados para llegar a otras comunidades mayas que aún no han participado en la revitalización de la escritura jeroglífica. Este primer evento en Cobán fue capaz de alcanzar a hablantes de diez idiomas mayas diferentes, mientras que dos eventos Pre-Congresos adicionales en Huehuetenango y Takalik Abaj siguieron en octubre, llegando a comunidades y maestros mayas adicionales. Este primer evento, junto con el próximo evento que tendrá lugar este mes en Chiapas, fue apoyado en parte por el MAM, con muchas gracias a nuestros generosos colaboradores, junto con la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, el Ministerio de Cultura y Deportes de Guatemala, y el PLFM.

Si bien lamentablemente MAM no pudo financiar todos estos nuevos eventos, estamos muy contentos de haber podido prestar nuestro apoyo donde nuestro presupuesto lo permite, y estamos encantados de ver a nuestros colegas mayas organizar y obtener fondos para estos eventos más grandes, con el admirable objetivo de llegar a comunidades mayas adicionales. Trabajaremos junto con el PLFM, entre otros, para invitar a todos estos nuevos maestros mayas a postularse para nuestra próxima ronda de mini-subvenciones, ¡y esperamos encontrarlos en el próximo Congreso Internacional el próximo verano! Aplaudimos el maravilloso y arduo trabajo de Juan Guarchaj, Ajpub ‘Pablo García y nuestros muchos colegas mayas que buscan conectar las diferentes comunidades internacionales de la lengua maya a través del patrimonio compartido de la escritura jeroglífica maya.

Este diciembre y enero, estoy planeando un viaje a Guatemala y Belice, donde estoy ayudando a organizar un taller para la beliceña Maya Aj Tz’iib ‘, y trabajando con nuestros diversos colegas mayas para planificar el próximo Congreso y los próximos años por venir. Estoy deseando que llegue el viaje y por informarles a todos ustedes con las noticias de nuestros planes futuros.

Maltiox,

Michael J. Grofe, Presidente MAM

3 Ajaw 18 Sak. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

El Primer Precongreso: Extender el Alcance del Renacimiento Jeroglífico

Este mes, cuando recordamos a todos los seres queridos que hemos perdido, y cuando la luna llena asciende al cenit sobre el mundo maya, quería celebrar una luz brillante de nuevos emprendimientos este año publicando un informe detallado de Juan Rodrigo Guarchaj , el Director Ejecutivo del Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín, en relación con el Primer Precongreso de Escritura Maya Antigua que tuvo lugar el pasado 11-14 de julio en Cobán, Alta Verapaz, Guatemala. Este fue el primero de cuatro eventos de este tipo en 2017 diseñados para llegar a otras comunidades mayas que aún no han participado en la revitalización de la escritura jeroglífica. Este primer evento en Cobán fue capaz de alcanzar a hablantes de diez idiomas mayas diferentes, mientras que dos eventos Pre-Congresos adicionales en Huehuetenango y Takalik Abaj siguieron en octubre, llegando a comunidades y maestros mayas adicionales. Este primer evento, junto con el próximo evento que tendrá lugar este mes en Chiapas, fue apoyado en parte por el MAM, con muchas gracias a nuestros generosos colaboradores, junto con la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, el Ministerio de Cultura y Deportes de Guatemala, y el PLFM.

Si bien lamentablemente MAM no pudo financiar todos estos nuevos eventos, estamos muy contentos de haber podido prestar nuestro apoyo donde nuestro presupuesto lo permite, y estamos encantados de ver a nuestros colegas mayas organizar y obtener fondos para estos eventos más grandes, con el admirable objetivo de llegar a comunidades mayas adicionales. Trabajaremos junto con el PLFM, entre otros, para invitar a todos estos nuevos maestros mayas a postularse para nuestra próxima ronda de mini-subvenciones, ¡y esperamos encontrarlos en el próximo Congreso Internacional el próximo verano! Aplaudimos el maravilloso y arduo trabajo de Juan Guarchaj, Ajpub ‘Pablo García y nuestros muchos colegas mayas que buscan conectar las diferentes comunidades internacionales de la lengua maya a través del patrimonio compartido de la escritura jeroglífica maya.

Este diciembre y enero, estoy planeando un viaje a Guatemala y Belice, donde estoy ayudando a organizar un taller para la beliceña Maya Aj Tz’iib ‘, y trabajando con nuestros diversos colegas mayas para planificar el próximo Congreso y los próximos años por venir. Estoy deseando que llegue el viaje y por informarles a todos ustedes con las noticias de nuestros planes futuros.

Maltiox,

Michael J. Grofe, Presidente MAM


Primer Pre-Congreso de Ojer Maya’ Tziib’
Coban – Alta Verapaz / 11, 12, 13 y 14 de julio de 2017

Chak’ama’ jun rutzil awach, kweye’j chi ri loq’olaj Uk’u’x Kaj Uk’u’x Ulew katutewechi ́j, xuquje’ kuk’am ub’e’al ucholajil ri nimalaj chak patan kab’an pa kiwi’ ri e qawinaqil. (Idioma Maya K’iche’). Reciba un fraternal saludo deseando que el Creador y Formador le esté derramando bendiciones y energías positivas, de la misma manera que lo guíe en cada una de sus actividades que realiza para el fortalecimiento de las acciones que impulsa en la dirección a su cargo.

La Fundación –PLFM- Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín, y la Comisión de Talleres de Pre-Congreso 2017, de ésta manera queremos presentarle a MAM nuestro profundo agradecimiento por el apoyo financiero manifestado en la ejecución del Primer Taller de Pre-congreso Ojer Maya’ Tz’iib’ llevado a cabo los días 11, 12, 13 y 14 del presente mes de julio en Cobán, Alta Verapaz. Aprovechamos presentarles nuestro informe narrativo y financiero, satisfechos de los participantes sobre todo al haber logrado los objetivo trazados en promover ésta práctica de sensibilización a maya- hablantes hacia un pensamiento crítico en la discusión de propuestas y alternativas en la reivindicación de la cultura, a la vez de parte de los participantes asumir un compromiso en promover y difundir la cultura enfocadas a velar por la recuperación y uso de
saberes, pues solo conociendo nuestra realidad del pasado y presente, podremos aportar a nuestro futuro.

Valoramos el apoyo de otras entidades estatales como lo fueron el Ministerio de Cultura y Deportes y la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, unidos en un solo criterio hemos podido sacar avante esta tarea, lo que se refleja en nuestro informe; a la vez aprovechamos para solicitar desde ya el uso de un remanente para el próximo taller, y seguir contando con su apoyo en la realización de los otros talleres por realizarse en el presente año. A
 la espera de su inquietud, y por su supuesto a su disponibilidad en cualquier comunicación y/o ampliación al presente informe.

Por la Comisión Organizadora
Ojer Maya Tz’iib’

Juan Rodrigo Guarchaj
Director Ejecutivo del PLFM
Coordinador del Taller

Grupo de participantes en el evento, provenientes de diferentes comunidades lingüísticas mayas.

Continue reading

Posted in New