FRIENDS OF THE MAYA work in BelizeEl Trabajo de FRIENDS OF THE MAYA en Belice

Dear colleagues,

Earlier this year (May 2010) I had the absolute thrill of playing ambassador to Belize for Friends of the Maya and opening up Belizean Maya communities to the possibilities of learning hieroglyphic writing and the ancient calendar.

Open facsimile of Madrid Codex with volunteers from the audience (May 6, 2010).

My first stop was University of Belize in Belmopan where I was hosted by Cesar Ross. Cesar took me around campus introducing me to various directors and heads of departments as we worked together to make final arrangements and get the workbooks printed.Estimados colegas:

En Mayo de 2010, tuve el honor de ser el embajador de Friends of the Maya en Belice , y abrirle a las comunidades mayas beliceñas la posibilidad de aprender la escritura jeroglífica y el calendario antiguo.

Facsímile del Códice de Madrid, abierto con la ayuda de voluntaries de la audiencia (6 de mayo de 2010).

Facsímile del Códice de Madrid, abierto con la ayuda de voluntaries de la audiencia (6 de mayo de 2010).

Mi primera parada fue en la Universidad de Belice, en Belmopan, donde fui recibido por Cesar Ross. Cesar me condujo en el campus y me presentó a varios directores y jefes de departamentos, al tiempo que trabajamos para hacer los arreglos finales e imprimir el cuaderno de trabajo. Continue reading

Posted in New

Promoting ancient Maya culture and writing in the community of Waxaktuun (Uaxactun), Flores, PetenPromocionando la Cultura y Escritura Maya Antigua en la Comunidad de Waxaktuun (Uaxactun), Flores Petén

2010 SAHI-Uaxactun field season

Aj Xol Ch’ok, Hector Rolando
Maya Q’eqchi’

Uaxactun community (photograph by Héctor Xol. 2010)

Tojo’aq xaq eere ex inxe’ intoonal wankex sa’ li loq’laj najteril tenamit Waxaktun. Tojo’aq xaq aj wi’ eere ex qamama’ qixa’an, ex qana’ qaawa’, ex was wiitz’in aj Waxaktuun. Chi hulaq ta xaq li tuqtuukilal ut cherilaq ta xaq hoon ut hulaj kab’ej li rusilal li loq’laj yu’amej.

We thank the ancestors who live withing this ancient sacred city of Uaxactun. We also thank you, grandmothers/grandfathers, mothers/fathers, elder and younger brethren of Uaxactun. May peace arrive and may you see today and in the future the good that lies in sacred life.

Temporada de Campo 2010  SAHI-Uaxactún

Aj Xol Ch’ok, Hector Rolando
Q’eqchi’ Maya’

Comunidad de Uaxactún (Fotografía de Hector Xol. 2010)

Tojo’aq  xaq eere ex inxe’ intoonal wankex sa’ li loq’laj najteril tenamit Waxaktun.  Tojo’aq xaq aj wi’ eere ex qamama’ qixa’an, ex qana’ qaawa’, ex was wiitz’in aj  Waxaktuun. Chi hulaq ta xaq li tuqtuukilal ut cherilaq ta xaq hoon ut hulaj  kab’ej li rusilal li loq’laj yu’amej.

Gracias  a los ancestros que viven dentro de esta antigua ciudad sagrada de Uaxactún.  También a ustedes abuelas/abuelos, madres/padres, hermanos mayores y menores de  Uaxactún. Que llegue paz y vean hoy y en el futuro las bondades de la vida  sagrada. Continue reading

Posted in New