12 Ajaw 18 Sip (May 29, 2017): The Cobá Áayin K’uj Stela12 Ajaw 18 Sip (29 de mayo de 2017): La estela Cobá Áayin K’uj

12 Ajaw 18 Sip. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

The Cobá Áayin K’uj Stela and the vulnerability of new Maya monuments

On this Memorial Day, I would like to both celebrate the incredible work of Luis May Ku and the construction of the beautiful Áayin K’uj (Crocodile God) Stela, which he created to commemorate the “21 de Marzo” Primary School in Cobá, Quintana Roo, Mexico. After a year of hard work, dedication, and planning, this beautiful work of art was unveiled this past March 21st, to celebrate the school’s anniversary and the first day of spring.

The exquisitely sculpted monument depicts the wise, old anthropomorphic Crocodile God on one side, celebrating an important ancient Maya deity and the local reptilian inhabitants of the Laguna Cobá. The reverse side contains a full Long Count and dedicatory text, with each ceramic glyph lovingly sculpted and individually fired in a kiln. The unveiling of the monument was celebrated with a ritual ceremony in which the children of Cobá participated. Here are some photographs of the event, and the beautiful stela, decorated with mosaic tile.

Luis May Ku and the Maya children of Cobá unveil the Áayin K’uj Stela on March 21st.

12 Ajaw 18 Sip. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

La estela Cobá Áayin K’uj y la vulnerabilidad de los nuevos monumentos mayas

En este Memorial Day, me gustaría celebrar el increíble trabajo de Luis May Ku y la construcción de la hermosa estela Áayin K’uj (Crocodile God), que él creó para conmemorar la Escuela Primaria “21 de Marzo” en Cobá, Quintana Roo, México. Después de un año de arduo trabajo, dedicación y planificación, esta hermosa obra de arte fue presentada el pasado 21 de marzo, para celebrar el aniversario de la escuela y el primer día de primavera.

El exquisito monumento esculpido representa al sabio y viejo dios crocodilo antropomórfico de un lado, celebrando una importante deidad Maya antigua y los habitantes reptiles locales de la Laguna Cobá. El reverso contiene una cuenta larga completa y un texto dedicatorio, con cada glifo de cerámica cuidadosamente esculpido e individualmente horneado. La inauguración del monumento se celebró con una ceremonia ritual en la que participaron los niños de Cobá. Aquí están algunas fotografías del acontecimiento, y la estela hermosa, adornada con la teja del mosaico.

Luis May Ku y los hijos Mayas de Cobá desvelan la Estela Áayin K’uj el 21 de marzo.

Continue reading

Posted in New

11 Ajaw 18 Pop (April 19, 2017): Congratulations to the Mini-Grant Recipients11 Ajaw 18 Pop (19 de abril de 2017): Felicitaciones a los beneficiarios de los Mini-becas

Congratulations to the 15 MAM Mini-Grant Recipients!!

Map of locations where mini-grant recipients are located

Thanks to the generous support of our donors, we are pleased to announce the recipients of fifteen newly awarded Mini-grants:

1) José Alfredo Hau Caamal and Erika Evangelina Puc Ay, March 4, 11 and 18.
Hunukú Temozón Yucatán (Ek Balam): Yucatec.

Workshop on epigraphy for 24 1st graders and 22 2nd graders in Ek’ Balam.

2) Milner Rolando Pacab Alcocer, March 15 and April 14.
Mérida, Yucatan: Yucatec.

2 Intermediate workshops for 25 students, ages 20-30 years.

3) Gregorio Hau Caamal, March 17 – April 21.
Chemax, Yucatan: Yucatec.

6 2-hour intermediate workshops on Maya epigraphy for 31 students of Universidad de Oriente.

4) Mario Sebastián Caal Jucub and Marina Rosales López, March 18-19.
Cobán, Alta Verapaz, Guatemala: Q’eqchi.

Proposal for two-day workshop for Maya spiritual guides. 40 men and women, ages 30-60 years.

5) Victor Maquin, March 18-19.
El Estor, Izabal, Guatemala: Q’eqchi’.

2-day introductory and intermediate workshop for 35 Maya teachers.

6) Mateo Ajualip Rodriguez, March 23-April 27.
Cubulco, Joyabaj Quiche, Rabinal, San Miguel Chicaj, Salamá, Baja Verapaz, Guatemala: Achí, K’iche’.

5 workshops for 20 primary school teachers each, with distribution of 100-page manual, containing the methodology for teaching Maya writing.

7) Victor Mazun Tec, March 31-April 2.
Yaxunah, Yaxcabá, Yucatán: Yucatec.

3-day workshop on basic Maya writing for 6 children and 8 young students.

8) Gloria Nayeli Tun Tuz, April 6-July 19.
Chichimilá, Yucatán, Mexico: Yucatec.

2 hour glyph workshop, 3 times per week for three months for 20 young students.

9) Augusto Tul Rax, April 9 and 23.
Santa Cruz Verapaz, Alta Verapaz, Guatemala: Poqomchi.

2 intermediate workshops for 40 adolescent and adult students.

10) Clemente Peneleu González, April 20.
San Pedro La Laguna, Sololá, Guatemala: Tz’utujil.

Introductory calendar workshop for 20 young students.

11) Pedro Geovi Toledo, May 6.
Santa Eulalia, Huehuetenango, Guatemala: Q’anjobal.

1 day intermediate epigraphy workshop for 30 young men and women.

12) Luis Manuel May Ku, May-June.
Cobá, Quintana Roo, Mexico: Yucatec.

Proposal to build a stela,15 students, ages 10-12 years.

13) Leonel Pacay Rax, June 10 and 17.
Cobán, Alta Verapaz, Guatemala: Q’eqchi.

2 8-hour workshops for 30 children and young people, both introductory and intermediate.

14) Juana Laura Pérez Ruiz, Dates flexible upon approval.
Zinacantán, Chiapas, México: Tzotzil.

2 hour introductory workshop, 2 days per week, 84 hours total (5 months) for 20 alumni of UNICH, ages 18-24.

15) Domingo Meneses Méndez, September 25-29.
San Cristóbal de las Casas, Chiapas, Mexico: Tzeltal, Tzotzil, Ch’ol, Tojolabal.

We are very proud to be able to help support the hard work of so many Maya teachers and students who are relearning the script of their ancestors. Along with thanking all of our continuous support from our donors and our Board of Directors, I would also like to thank the other members of the Executive Committee and the MAM blog team for donating their time and energy to make our work possible. MAM has no offices, no salaried employees, and no overhead. We really are a lean running organization. Except for Xoom transfer fees and occasional postage, all of what comes in from our donors in support of these Mini-grants goes directly to our Maya colleagues, and they use the funds with amazing creativity. I am very proud of the work that we do, and the amazing work of our Maya colleagues!

Sincerely,
Michael J, Grofe, President
MAM

¡Felicitaciones a los 15 beneficiarios de los Mini-becas MAM!

Mapa de lugares donde viven los recipientes de las becas
Gracias al generoso apoyo de nuestros donantes, nos complace anunciar a los beneficiarios de las quince nuevas becas recién premiadas:

1) José Alfredo Hau Caamal y Erika Evangelina Puc Ay, 4, 11 y 18 de marzo.
Hunukú Temozón Yucatán (Ek Balam): Yucateco.

Taller de epigrafía para 24 alumnos de 1er grado y 22 de 2º grado en Ek ‘Balam.

2) Milner Rolando Pacab Alcocer, 15 de marzo y 14 de abril.
Mérida, Yucatán: Yucateco.

2 Talleres intermedios para 25 estudiantes, de edades entre 20-30 años.

3) Gregorio Hau Caamal, 17 de marzo – 21 de abril.
Chemax, Yucatán: Yucateco.

6 talleres intermedios de 2 horas sobre epigrafía maya para 31 estudiantes de la Universidad de Oriente.

4) Mario Sebastián Caal Jucub y Marina Rosales López, 18-19 de marzo.
Cobán, Alta Verapaz, Guatemala: Q’eqchi.

Propuesta de taller de dos días para guías espirituales mayas. 40 hombres y mujeres, edades 30-60 años.

5) Victor Maquin, 18-19 de marzo.
El Estor, Izabal, Guatemala: Q’eqchi ‘.

Taller introductorio e intermedio de 2 días para 35 maestros mayas.

6) Mateo Ajualip Rodríguez, 23 de marzo – 27 de abril.
Cubulco, Joyabaj Quiche, Rabinal, San Miguel Chicaj, Salamá, Baja Verapaz, Guatemala: Achí, K’iche ‘.

5 talleres para 20 maestros de primaria cada uno, con distribución de un manual de 100 páginas, que contiene la metodología para enseñar la escritura maya.

7) Victor Mazun Tec, del 31 de marzo al 2 de abril.
Yaxunah, Yaxcabá, Yucatán: Yucateco.

Taller de 3 días sobre escritura maya básica para 6 niños y 8 jóvenes estudiantes.

8) Gloria Nayeli Tun Tuz, 6 de abril – 19 de julio.
Chichimilá, Yucatán, México: Yucateco.

Taller de glifo de 2 horas, 3 veces por semana durante tres meses para 20 estudiantes jóvenes.

9) Augusto Tul Rax, 9 y 23 de abril.
Santa Cruz Verapaz, Alta Verapaz, Guatemala: Poqomchi.

2 talleres intermedios para 40 estudiantes adolescentes y adultos.

10) Clemente Peneleu González, 20 de abril.
San Pedro La Laguna, Sololá, Guatemala: Tz’utujil.

Taller de calendario introductorio para 20 jóvenes estudiantes.

11) Pedro Geovi Toledo, 6 de mayo.
Santa Eulalia, Huehuetenango, Guatemala: Q’anjobal.

1 día de taller de epigrafía intermedio para 30 hombres y mujeres jóvenes.

12) Luis Manuel May Ku, mayo-junio.
Cobá, Quintana Roo, México: Yucateco.

Propuesta para construir una estela, 15 estudiantes, edades 10-12 años.

13) Leonel Pacay Rax, 10 y 17 de junio.
Cobán, Alta Verapaz, Guatemala: Q’eqchi.

2 talleres de 8 horas para 30 niños y jóvenes, tanto introductorios como intermedios.

14) Juana Laura Pérez Ruiz, Fechas flexibles a la aprobación.
Zinacantán, Chiapas, México: Tzotzil.

Taller introductorio de 2 horas, 2 días a la semana, 84 horas en total (5 meses) para 20 ex alumnos de UNICH, de 18 a 24 años.

15) Domingo Meneses Méndez, 25-29 de septiembre.
San Cristóbal de las Casas, Chiapas, México: Tzeltal, Tzotzil, Ch’ol, Tojolabal.

Estamos muy orgullosos de poder ayudar a apoyar el duro trabajo de tantos maestros mayas y estudiantes que están reaprendiendo el guión de sus antepasados. Además de agradecer todo nuestro apoyo continuo de nuestros donantes y de nuestra Junta Directiva, también quiero dar las gracias a los otros del Comité Ejecutivo y el equipo del blog MAM por donar su tiempo y energía para hacer posible nuestro trabajo. MAM no tiene oficinas, ni empleados asalariados, ni gastos generales. Realmente somos una organización que se ejecuta sin problemas y sin recursos sustanciales. A excepción de los honorarios de transferencia de Xoom y franqueo ocasional, todo lo que viene de nuestros donantes en apoyo de estas mini-subvenciones va directamente a nuestros colegas mayas, y utilizan los fondos con creatividad increíble. ¡Estoy muy orgulloso del trabajo que hacemos, y del trabajo asombroso de nuestros colegas mayas!

Sinceramente,
Michael J, Grofe, Presidente
MAM

Posted in New

10 Ajaw 3 Kumk’u (March 10, 2017): A New Curriculum10 Ajaw 3 Kumk’u (10 de marzo de 2017): Un Nuevo Currículo

10 Ajaw 3 Kumk’u. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

A New Curriculum—Teaching Maya History, Calendrics and Writing in Cobán, Alta Verapaz, Guatemala.

We are happy to report that we received many applications for our latest round of mini-grants! As we review the applications and make our final decisions, we wanted to continue to publish the reports from the good work of some of our previous recipients.

This month, we publish a report from Marina Rosales López and Mario Sebastián Caal Jucub, who led a colorful, introductory workshop last October on Maya writing and calendrics in Cobán, Alta Verapaz, Guatemala. The workshop was designed for Q’eqchi’ y Poqomchi’ teachers and graduates of the Magisterio de Educación Infantil Bilingüe Intercultural. We are very grateful to be able to support the work of these dedicated teachers who are doing the important work of bringing a deeper appreciation and understanding of Maya history, writing, and calendrics into the national curriculum in Guatemala.

In our upcoming blog on April 19, we will be announcing the next recipients of this year’s mini-grants. Please stay tuned!

B’antiox,
Michael J. Grofe, President


Report on the Introductory Level Epigraphy Workshop, October 14, 2016, Cobán, Alta Verapaz, Guatemala.

I. General information

Name of the event: “Induction on the History, Calendar and Ancient Mayan Writing” aimed at teachers and undergraduates of Magisterio de Educación Infantil Bilingüe Intercultural.
Place: Normal Joint North Institute “ERP”, Cobán 
Date: 
October 14, 2016, (waqib ‘Aj).
Participants: 30 participants (18 women and 12 men)
Hours: double day (8:00 a.m. to 6:00 p.m.)
Facilitators: Mario Sebastián Caal Jucub and Marina Rosales López.

10 Ajaw 3 Kumk’u. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Un Nuevo Currículo—Enseñanza de la Historia Maya, Calendarios y Escritura en Cobán, Alta Verapaz, Guatemala.

¡Estamos felices de informar que recibimos muchas solicitudes para nuestra última ronda de mini-becas! Al revisamos las aplicaciones y tomamos nuestras decisiones finales, queremos continuar publicando los informes del buen trabajo de algunos de nuestros destinatarios anteriores.

Este mes, publicamos un informe de Marina Rosales López y Mario Sebastián Caal Jucub, quien encabezó un colorido y introductorio taller en Octubre pasado sobre escritura maya y calendarios en Cobán, Alta Verapaz, Guatemala. El taller fue diseñado para maestros Q’eqchi’ y Poqomchi’ y graduados del Magisterio de Educación Infantil Bilingüe Intercultural. Estamos muy agradecidos de poder apoyar el trabajo de estos profesores dedicados que están haciendo el trabajo importante de traer una apreciación y una comprensión más profundas de la historia, de la escritura, y de los calendarios mayas en el  currículumnacional en Guatemala.

En nuestro próximo blog el 19 de abril, anunciaremos los próximos beneficiarios de las mini-subvenciones de este año. ¡Por favor manténgase al tanto!

B’antiox,
Michael J. Grofe, Presidente


INFORME TALLER DE EPIGRAFÍA NIVEL INTRODUCTORIA
14 DE OCTUBRE DE 2016, COBÁN A.V.

I. Datos generales

Nombre del evento: “Inducción sobre historia, calendario y escritura maya antigua” dirigido a docentes y graduandos de Magisterio de Educación Infantil Bilingüe Intercultural.
Lugar: Instituto Normal Mixto del Norte “ERP”
Fecha: Cobán 14 de octubre del 2016, (waqib’ Aj).
Participantes: 30 participantes (18 mujeres y 12 hombres)
Horario: a doble jornada (8:00 a 18:00 horas)
Responsables: Mario Sebastián Caal Jucub y Marina Rosales López. Continue reading

Posted in New

9 Ajaw 3 Pax (January 29, 2017): Writing Our Names in the Earth9 Ajaw 3 Pax (29 de enero de 2017): Escribiendo Nuestros Nombres en la Tierra

9 Ajaw 3 Pax. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

Writing Our Names in the Earth: 
Workshop on Ancient Maya Writing in Cubulco, Baja Verapaz, Guatemala
Today is 9 Ajaw, and it has now been exactly one Tzolk’in since the Tercer Congreso International de Escritura Jeroglífica Maya, and this month, we are publishing the report from a workshop led by Mateo Ajualip Rodriguez in the Achí community of Cubulco, Baja Verapaz, Guatemala. To conclude his workshop, Mateo had his thirty participants carve their names into clay using the Maya script.
I would also like to take this occasion to thank all of those who donated in our holiday fund drive, and to announce that we will once again be accepting applications for mini-grants on March 1st!

We look forward to funding more workshops like this one, which bring together Maya people from multiple communities to learn and study the writing of their ancestors. We also appreciate Mateo’s insights and recommendations for the future as we work together towards our shared goals.

Maltiox,
Michael J. Grofe, President

Maya Epigraphy Workshop Report

September 22, 2016
Cubulco, Baja Verapaz
Mateo Ajualip Rodríguez

INTRODUCTION

9 Ajaw 3 Pax. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Escribiendo Nuestros Nombres en la Tierra:
Taller de Escritura Maya Antigua en Cubulco, Baja Verapaz, Guatemala

Hoy es 9 Ajaw y ha transcurrido exactamente un Tzolk’in desde el Tercer Congreso Internacional de Escritura Jeroglífica Maya, y este mes publicamos el informe de un taller dirigido por Mateo Ajualip Rodríguez en la communidad Achí de Cubulco, Baja Verapaz, Guatemala. Para concluir su taller, Mateo hizo que sus treinta participantes tallaran sus nombres en barro usando la escritura maya.

También quisiera aprovechar esta ocasión para agradecer a todos los que donaron anuestro fondo durante las vacaciones, y para anunciar que estaremos de nuevo aceptando solicitudes de mini-becas a partir del 1º de marzo!

Esperamos poder financiar más talleres como este, que reúnen a personas mayas de múltiples comunidades para aprender y estudiar la escritura de sus antepasados. También apreciamos las ideas y las recomendaciones de Mateo para el futuro y trabajamos juntos hacia nuestros objetivos compartidos.

Maltiox,
Michael J. Grofe, Presidente


Informe de Taller de Epigrafía Maya

Proyecto: Taller de epigrafía Maya
Ejecutado: 22 de septiembre de 2016
Lugar: Cubulco, Baja Verapaz
Horario: De 8:00 a 16:00 horas
Responsable: Mateo Ajualip Rodríguez

PRESENTACIÓN Continue reading

Posted in New

8 Ajaw 3 Kank’in (December 20, 2016): Happy Holidays8 Ajaw 3 Kank’in (20 de diciembre de 2016): Felices Fiestas

5 Ajaw 3 Mol. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

Dear Friends,

From all of us here at MAM, we wish you and your family a wonderful holiday!

This season, we invite you to make a difference in the lives of an entire Maya community by considering the gift of Maya writing, history, and cultural pride.

We are excited to be inaugurating our Minigrant program for 2017, and we hope you will join us in supporting Maya teachers and students in their important work of teaching and learning the Maya hieroglyphic script of their ancestors.

The season of giving is here, and as we are nearing the end of the year, your tax-deductible donations will help up to kick-start our New Year! Simply click the “donate” link below.

Thanks to the generous support of all of our donors this past year, we were able to help support the Third International Conference of Maya Hieroglyphic Writing in El Remate, Guatemala, as well as funding thirteen workshops in Maya communities, speaking over eight Mayan languages! Still, there were many more applications that we were unable to support. Help us reach our goal of reaching as many Maya communities this year as we can!

Thank you for all of your support!

Sincerely,
Michael J. Grofe, President

Your generous donation of $200 will fund an entire workshop for 30 Maya students!

Your gift of $100 will provide notebooks and resources for 30 Maya students. 

Your gift of $50 will provide lunches for 30 Maya students. 

Your gift of $25 will provide writing materials for 30 Maya students.

5 Ajaw 3 Mol. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Queridos Amigos,

Todos quienes colaboramos en MAM ¡deseamos a usted y a su familia unas vacaciones maravillosas!

En esta temporada, los invitamos a hacer una aportación importante a las vidas de toda una comunidad maya, apoyando el don de la escritura maya, la historia y el orgullo cultural.

Estamos muy contentos de dar inicio a nuestro programa de minibecas para 2017, esperando que se unan a nosotros para apoyar a maestros y estudiantes mayas en el importante trabajo de enseñanza y aprendizaje de la escritura jeroglífica maya de sus antepasados.

Ha llegado la hora de dar y al estar próximo el Fin de Año, sus donaciones deducibles de impuestos nos ayudarán a poner en marcha ¡un magnífico Año Nuevo! Simplemente haga clic en el enlace “donar” que aparece abajo.

Gracias al generoso apoyo de todos nuestros donantes, el año pasado pudimos dar nuestro apoyo a la Tercera Conferencia Internacional de Escritura Jeroglífica Maya celebrada en El Remate, Guatemala, así como financiar trece talleres en comunidades Mayas, ¡en más de ocho idiomas Mayas! Aún así, hubo muchas más solicitudes de apoyo que no nos fue posible atender. ¡Ayúdenos a alcanzar nuestro objetivo de llegar a tantas comunidades mayas este año como podamos!

¡Gracias por todo su apoyo!

Atentamente,
Michael J. Grofe, Presidente
MAM

¡Su generosa donación de $ 200 financiará un taller completo para 30 estudiantes Mayas!

Su regalo de $ 100 proveerá cuadernos y recursos para 30 estudiantes Mayas.

Su regalo de $ 50 proporcionará almuerzos para 30 estudiantes Mayas.

Su regalo de $ 25 proveerá material de escritura para 30 estudiantes Mayas.

Posted in New

7 Ajaw 3 Kej (November 10, 2016): Ojer Maya Tz’iib’ and Rub’ajnikil Tinamït Kaqchikel7 Ajaw 3 Kej (10 de noviembre de 2016): Ojer Maya Tz’iib’ y Rub’ajnikil Tinamït Kaqchikel

7 Ajaw 3 Kej

7 Ajaw 3 Kej. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

Dear Friends and Supporters,

This month, Ajpub’ Pablo Garcia reports back to us about the excellent workshop he organized on Ancient Maya Writing for young Kaqchiquel and K’iche’ Maya leaders from villages surrounding Lake Atitlán.

In this time of uncertain change, I want our Maya friends to know that we continue to encourage and support them, and we hope to be able to once again initiate our next funding period for Mini-grants after exploring various funding strategies. In the meantime, we will be reporting back from the various workshops from our previous funding cycle.

All the best,
Michael Grofe, President
MAM

Workshop Report
Ojer Maya Tz’iib’ and Rub’ajnikil Tinamït Kaqchikel
Loq’olaj Q’ij Waq’i Kame’ Chuqa’ Wuqu’ Kej
(October 27 and 28, 2016)
by Ajpub’ Pablo García, Maya’ Tz’utujiil Winaq

01

Tz’oloy Ya’, the name of the municipality of the departmental head, has 16 municipalities on the shores of Lake Atitlán. The communities are made up of K’iche’, Tz’utujiil and Kaqchikel. This first workshop on Ojer Maya Tz’iib’ (Ancient Maya Writing) and Rub’ajnikil Maya’ Tinamït Kaqchikel was coordinated with the Indigenous Municipality of the Municipality of Tz’oloj Ya’. The young participants are leaders in their villages and hamlets, and each of them was selected by the same authorities of these communities. Reference was made to the profile of the participants and their active participation in their community regarding support in the search for protection of their territory and their identity. This workshop was held at the facilities of the Old Wheat Mill, a place dating back approximately 125 years, where we were kindly given space to partake of the Loq’olaj Ruwach’ulew (Nature).

7 Ajaw 3 Kej

7 Ajaw 3 Kej. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Estimados Amigos y Partidarios,

Este mes, Ajpub ‘Pablo García nos informa sobre el excelente taller que organizó sobre la escritura del antiguo maya para los jóvenes líderes Kaqchiquel y K’iche’ Maya de los pueblos que rodean el lago Atitlán.

En este momento de cambio incierto, quiero que nuestros amigos mayas sepan que seguimos animándolos y apoyándolos en su importante trabajo, y esperamos poder iniciar nuevamente nuestro próximo período de financiación para Minibecas después de explorar varias estrategias de financiación.

Mientras tanto, seguiremos informando de los diferentes talleres de nuestro ciclo de financiación anterior.

Atentamente,
Michael Grofe, Presidente
MAM

Informe Taller
Ojer Maya Tz’iib’ y Rub’ajnikil Tinamït Kaqchikel
Loq’olaj Q’ij Waq’i Kame’ Chuqa’ Wuqu’ Kej
(27 y 28 de octubre del 2016)
por Ajpub’ Pablo García, Maya’ Tz’utujiil Winaq

01

Tz’oloy Ya’ es el nombre del municipio de la cabecera departamental, cuenta con 16 municipios en la orilla del Lago de Atitlán.  Las comunidades están conformadas por K’iche’, Tz’utujiil y Kaqchikel.  En este primer Taller sobre Ojer Maya Tz’iib’ y Rub’ajnikil Maya’ tinamït Kaqchikel, se coordinó con la Municipalidad Indígena del Municipio de Tz’oloj Ya’.  Los jóvenes participantes, son líderes en sus aldeas y caseríos, cada uno de ellos fueron seleccionados por las mismas autoridades de dichas comunidades. Se tomó como referencia o perfil de los participantes, su participación activa en su comunidad sobre el apoyo en la búsqueda de la protección de su territorio y de su identidad.  Dicho taller se realizó en las instalaciones del Viejo Molino de Trigo, lugar que data aproximadamente 125 años de construcción, es ahí donde amablemente se nos brindó espacio y compartiendo con el Loq’olaj Ruwach’ulew (Naturaleza). Continue reading

Posted in New

6 Ajaw 3 Yax (October 1, 2016): Report from Chichicastenango6 Ajaw 3 Yax (1 de octubre de 2016): Informe de Chichicastenango

5 Ajaw 3 Yax. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

3 Ajaw 3 Yax. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

We have just begun to hear back from some of the recipients of this year’s Mini-grants, and we feature below the report received from Iyaxel Ixkan Cojti Ren and the Sak Chuwen Group in Chichicastenango, who, together with archaeology student Leonardo Garcia, held an introductory epigraphy workshop for K’iche’ and Q’anjob’al speakers at the Rossbach Museum in Chichicastenango, Guatemala on September 17-18. Iyaxel has provided some wonderful photos of the event, along with a detailed report and helpful feedback about future events. Congratulations to Iyaxel, and thank you for the wonderful work you are doing in your community!

We also wanted to congratulate Daniela Esther Cano Chan from Maní, Yucatan for being awarded the very last Mini-grant of the season! We were not able to include this award at the time of the publication of the last blog.

In addition, this week Alfonso Escobedo, Sue Glenn, Nick Hopkins, Al Meador, Beth Spencer and Karon Winzenz from MAM will be present at the 10th Annual Maya at the Playa Conference in Palm Coast, Florida, held from September 29 to October 2. The organizers have generously allowed for MAM to have a table at the event, along with posters and descriptions of our work. For more information, please see: http://www.mayaattheplaya.com/

We look forward to posting more updates as we hear back from this year’s grantees and the many workshops being held throughout the remainder of the year. Stay tuned, and as we plan our fundraising strategy, we hope to be able to fund additional workshops in the near future!

Sincerely,
Michael Grofe, President
MAM

INTRODUCTORY LEVEL EPIGRAPHY WORKSHOP REPORT
SEPTEMBER 17-18, CHICHICASTENANGO

Summary
Location: Rossbach Museum, Chichicastenango
Date: September 17 and 18
Participants: 22 people
Hours: 8 am to 4 pm
Responsible: Iyaxel Cojti, Sak Group Chuwen and Leonardo Garcia, a student of archeology.

6 Ajaw 3 Yax. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

6 Ajaw 3 Yax. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Hemos comenzado a recibir los informes de algunos de los recipiendarios de las minibecas de este año. Estamos presentando hoy el informe que nos enviaron Iyaxel Ixkan Cojti Ren y el Grupo Sak Chuwen de Chichicastenango quienes, junto con el estudiante de arqueología Leonardo García, organizaron un taller introductorio de epigrafía para hablantes de k’iché y q’anjob’al en el Museo Rossbach de Chichicastenango, Guatemala, el 17 y 18 de septiembre. Iyaxel nos ha enviado unas maravillosas fotografías del evento, junto con un informe detallado y una útil retroalimentación para futuros eventos. ¡Felicidades a Iyaxel y nuestro profundo agradecimiento por el maravilloso trabajo que está llevando a cabo en su comunidad!

También queremos felicitar a Daniela Esther Cano Chan, de Maní, Yucatán, por ser la recipiendaria de la última minibeca de la temporada. En la publicación del blog anterior no alcanzamos a incluir el otorgamiento de esta mini beca.

Además, esta semana Beth Spencer, Al Meador, Sue Glenn y Karon Winzenz de MAM habrán de estar presentes en la 10a. Conferencia Anual ‘Maya at the Playa’ (Los Mayas en la Playa), a celebrarse en Palm Coast, Florida entre el 19 de septiembre y el 2 de octubre. Los organizadores de la conferencia han permitido generosamente que MAM tenga una mesa en el evento, además de carteles y descripciones de nuestro trabajo. Para mayor información, favor de consultar: http://www.mayaattheplaya.com/

Esperamos poder seguir publicando más actualizaciones conforme vayamos recibiendo los informes de los becarios de este año y sobre los muchos talleres que se organicen en el resto del año. Les pedimos que se mantengan atentos a esta publicación conforme vayamos desarrollando nuestra estrategia para hacernos de fondos. ¡Esperamos poder seguir financiando más talleres en el futuro próximo!

Atentamente,
Michael Grofe, Presidente
MAM

INFORME TALLER DE EPIGRAFIA NIVEL INTRODUCTORIO
17 Y 18 SEPTIEMBRE CHICHICASTENANGO

Resumen
Lugar:  Museo Rossbach, Chichicastenango
Fecha:  17 y 18 de septiembre
Participantes: 22 personas
Horario:  8 am a 16 horas
Responsables: Iyaxel Cojti, Grupo Sak Chuwen y Leonardo García, estudiante de arqueología. Continue reading

Posted in New

5 Ajaw 3 Mol (August 22, 2016): ¡Felicitaciones!5 Ajaw 3 Mol (22 de agosto de 2016): ¡Felicitaciones!

5 Ajaw 8 Mol. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

5 Ajaw 3 Mol. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

Congratulations to the most recent recipients of our MAM Mini-Grants this season!!!

Following the successful Congreso in May, we are pleased to be able to award Mini-Grants to the following individuals and the communities that they support. Our twelve recipients serve eleven communities, speaking over eight Mayan languages, and spanning three countries in the Mundo Maya.

MAM 2016 Mini-Grants Map

5 Ajaw 8 Mol. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

5 Ajaw 3 Mol. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

¡¡¡Felicitaciones a los más recientes beneficiarios de nuestras Minibecas MAM de esta temporada!!!

Tras el éxito del Congreso de mayo, tenemos el placer de adjudicar mini-becas a las siguientes personas y a las comunidades que apoyan. Nuestros doce beneficiarios trabajan para el beneficio de once comunidades, que son hablantes de más de ocho idiomas mayas, y abarcan tres países del Mundo Maya.

MAM 2016 Mini-Grants Map

Continue reading

Posted in New

4 Ajaw 3 Xul (July 13, 2016): U Yok Habil4 Ajaw 3 Xul (13 de julio de 2016): U Yok Habil

4 Ajaw 3 Xul. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

4 Ajaw 3 Xul. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

Let me take this opportunity to announce that our blogs will now follow a schedule of every two winals or 40 days, so that the day Ajaw will remain the same, while the number of the day will advance by one. Floyd Lounsbury noted that the Jakaltek Maya refer to this as the “Steps of the Year” or U Yok Habil. Today’s date is 4 Ajaw 3 Xul, while the subsequent blog will follow on 5 Ajaw 3 Mol, August 22, followed by 6 Ajaw 3 Yax on October 1, etc. This gives us an easy progression to follow, while allowing ample time for our colleagues to report back from the field.

Today, the auspicious day of 4 Ajaw commemorates the same Tzolk’in day of the Long Count Era Base on 4 Ajaw 8 Kumk’u, mentioned with reverence throughout the inscriptions of the Classic Period as a day of renewal.

4 Ajaw 3 Xul. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

4 Ajaw 3 Xul. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Quiero aprovechar esta oportunidad para anunciar que nuestros blogs aparecerán ahora cada dos winales o 40 días, por lo que el día Ajaw será siempre el mismo, pero el número de día avanzará una posición. Floyd Lounsbury señaló que los mayas jakaltecos se referían a esto como “Los Pasos del Año,” U Yok Habil. La fecha de hoy es 4 Ajaw 3 Xul, y el siguiente blog aparecerá en la fecha 5 Ajaw 3 Mol, o 22 de agosto, seguido de la fecha 6 Ajaw 3 Yax el 1º de octubre, etc. Esto marcará el avance del tiempo de una manera fácil de seguir, y también dará más tiempo a nuestros colegas para recopilar y enviar su información de campo.

El día de hoy, que cae en la auspiciosa fecha 4 Ajaw, conmemora el mismo día del tzolk’in de la Fecha Base de la Cuenta Larga, 4 Ajaw 8 Kumk’u, que se menciona con reverencia en las inscripciones del período Clásico como un día de renovación.  Continue reading

Posted in New

10 Ajaw 3 Sek (June 23, 2016): Maltiox, Yum Bo’otik, and Gracias de Corazon10 Ajaw 3 Sek (23 de junio de 2016): Maltiox, Yum Bo’otik, y Gracias de Corazon

10 Ajaw 3 Sek. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

10 Ajaw 3 Sek. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

As the newly inaugurated president of MAM, this will be my first blog posting, and I wanted to begin by thanking all of our many donors for their generous contributions to help support the Tercer Congreso International de Escritura Jeroglífica Maya. It was a great honor to attend the Congreso last month, and I was especially moved to meet and become friends with so many Maya people who are doing such wonderful work.

Ojer Maya Tz'ib' banner

Ojer Maya Tz’ib’ banner

They are all incredibly grateful for the work we do on their behalf at MAM, and they were very welcoming and hopeful about the future. I was honored not only with the passing of the Jade Celt from Bruce Love—a beautiful replica of the Leiden Plaque—but also with a beautiful stela made by Miguel Jiménez Guzmán, and so many good wishes and congratulations.

10 Ajaw 3 Sek. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

10 Ajaw 3 Sek. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Habiendo apenas tomado posesión como nuevo presidente de MAM, este será mi primera intervención en el blog y no quería en él dejar de informar sobre el Tercer Congreso International de Escritura Jeroglífica Maya. Fue un gran honor asistir al Congreso el mes pasado y me conmovió especialmente poder conocer y trabar amistad con tanta gente maya que está llevando a cabo un trabajo tan extraordinario.

Ojer Maya Tz'ib' banner

Bandera Ojer Maya Tz’ib’

Todos sin excepción se muestran agradecidos con el trabajo que hacemos en MAM para apoyarlos y miran esperanzados el futuro. Me sentí muy honrado no sólo por recibir la Hachuela de Jade (una hermosa réplica de la Placa de Leiden) de manos de Bruce Love, sino una hermosa estela hecha por Miguel Jiménez Guzmán, así como las felicitaciones y los buenos deseos de mucha gente. Continue reading

Posted in New