Ancient Murals and New Writing: Inspiring the Curiosity of the Children of Santa María Cauqué
This month, we hear back from Ana Lucía Perez Sebaquijay and Tepeu Poz Salanic, who held an introductory workshop this past April in the Kaqchikel village of Santa María Cauqué in Sacatepequez, Guatemala. Their enthusiastic students got to explore the San Bartolo Murals, while also playing hieroglyphic games, and extensively studying the writing system. Such wonderful photos!
One year ago, we were just about to begin the Fourth International Congreso on Ojer Maya’ Tz’iib in Huhuetenango, and I fondly think back to all that we accomplished there, and all that has been accomplished since then, with the help of all of our generous supporters.
I just recently returned from Belize, where I was able to help co-facilitate an introductory hieroglyphic workshop at the George Price Center in Belmopan with the help of Ernesto Saqui and Melissa Chiac. This was largely made possible by a generous donation from Dr. Ed Barnhart of the Maya Exploration Center, with thanks to Ellen Barclay and Phil Krejcarek and their students from Carroll University in Wisconsin, who participated in and supported the event. We were very excited to see many new faces, including several Maya participants who are studying to be archaeologists in Belize.
We received many applications this past Winter and Spring, and we funded as many as possible. We encourage all of those who did not receive funding to re-apply when we have our next call for applications. Fortunately, we were able to fund three additional mini-grants at the end of our Spring funding season:
Clinton Cho, Inno’on La oh
Belmopan, Belize: Mopan, Q’eqchi’, Yucatec.
Ajpub’ Pablo García Ixmatá
Frontier between Chiapas and Guatemala: Various language groups.
Juan Rodrigo Guarchaj Tzep
San Juan Ostuncalco, Quetzaltenango, Guatemala: Mam
We are very grateful to all of our generous supporters for making this ongoing work possible.
Ütz Matiox,
Michael Grofe, President
MAM
Introductory Workshop for boys and girls from the Santa María Cauqué Village: 7 K’at, 12 Pop
This workshop was held in the facilities of the Public School of the community and was facilitated by Tepeu Poz Salanic, K’iche’ Maya, and Ana Lucía Perez Sebaquijay, Kaqchikel Maya. We started at 8:30, with games to get to know each other. They introduced themselves and practiced Kaqchikel by saying their names. We gave a brief explanation about the decipherment, and the children were very interested and questioned why the Maya writing stopped being used. We all shared our opinions and the importance of recovering this knowledge.
Murales Antiguos y Nueva Escritura: Inspirando la curiosidad de los niños de Santa María Cauqué
Este mes, recibimos comentarios de Ana Lucía Pérez Sebaquijay y Tepeu Poz Salanic, quienes realizaron un taller introductorio el pasado abril en la localidad kaqchikel de Santa María Cauqué en Sacatepéquez, Guatemala. Sus entusiastas estudiantes tuvieron la oportunidad de explorar los murales de San Bartolo, al tiempo que jugaban juegos con jeroglíficos y estudiaban ampliamente el sistema de escritura. ¡Qué maravillosas fotos!
Hace un año, estábamos a punto de comenzar el Cuarto Congreso Internacional sobre Ojer Maya’ Tz’iib en Huhuetenango, y recuerdo con cariño todo lo que hemos logrado allí, y todo lo que se ha logrado desde entonces, con la ayuda de todos nuestros generosos partidarios.
Acabo de regresar de Belice, donde pude ayudar a facilitar un taller introductorio de jeroglíficos en el Centro de Precios George, en Belmopán, con la ayuda de Ernesto Saqui y Melissa Chiac. Esto fue posible en gran medida gracias a una generosa donación del Dr. Ed Barnhart del Centro de Exploración Maya y también gracias a Ellen Barclay y Phil Krejcarek y a sus estudiantes de la Universidad de Carroll en Wisconsin, quienes apoyaron y participaron en el evento. Nos dio much emoción ver muchas caras nuevas, incluidos varios participantes mayas que están estudiando arqueología en Belice.
Recibimos muchas solicitudes de apoyo durante el invierno y la primavera, y financiamos tantas como nos fue posible. Alentamos a todos aquellos que no recibieron fondos a que vuelvan a presentar su solicitud cuando hagamos nuestra próxima convocatoria de solicitudes. Afortunadamente, pudimos financiar tres mini subvenciones adicionales al final de nuestra temporada de financiamiento de primavera:
Clinton Cho, Inno’on La oh
Belmopán, Belice: Mopán, Q’eqchi ’, Yucatec.
Ajpub’ Pablo García Ixmatá
Frontera entre Chiapas y Guatemala: Varios grupos lingüísticos.
Juan Rodrigo Guarchaj Tzep
San Juan Ostuncalco, Quetzaltenango, Guatemala: Mam
Estamos muy agradecidos a todos nuestros generosos partidarios por hacer posible este trabajo continuo.
Ütz matiox,
Michael Grofe, Presidente
MAM
Taller introductorio para niños y niñas de la Aldea Santa María Cauqué: 7 K’at, 12 Pop
El taller se llevó a cabo en las instalaciones de la Escuela Pública de la comunidad, y fue facilitado por Tepeu Poz Salanic, , quien es maya k’iche’, y por Ana Lucía Perez Sebaquijay, quien es maya kaqchikel. Iniciamos a las 8:30, con juegos para que se conocieran. Se presentaron y practicaron kaqchikel al decir sus nombres. Dimos una breve explicación del desciframiento. Los niños se mostraron muy interesados y preguntaron por qué dejó de usarse la escritura maya. Todos compartimos nuestras opiniones y la importancia de recuperar estos conocimientos.
There was talk about the surfaces on which they wrote and on which evidence of writing has been found (stone, wood, paper, bones, ceramics, among others). In order to get the students to be more interested in the subject, we showed two codices and images from the San Bartolo murals. This opened another subject for opinions, questions and comments from the children.
We continued talking about the Mayan languages and how Kaqchikel is related to the proto Maya (we call it ancient Maya or languages of our grandparents and grandmothers). We explained about the writing system, the syllables, logograms, reading and writing order. To become familiar with logograms, we played Memory and Puzzle games (animals, colors and some natural elements).
With the images from the San Bartolo murals that we shared with them, we asked them to make comments about what they thought happened in certain scenes. Several children participated and gave very accurate and well-analyzed opinions about the Murals of San Bartolo.
The writing system was explained again, and the children were asked to start practicing. We answered questions that the children had, and we practiced reading words and a short text, then practiced writing some words in Kaqchikel.
The children showed great interest in the workshop and we agreed to hold another workshop in the second semester of this year.
Thank you very much for financing this MAM workshop,
Ana Lucía Perez Sebaquijay
Tepeu Poz Salanic
https://discovermam.org/support/
Se habló acerca de las superficies en que se escribía y sobre que se ha encontrado evidencia de escritura sobre piedra, madera, papel, huesos y cerámica, entre otros. Para que se interesaran un poco más en el tema, mostramos dos códices e impresiones de los murales de San Bartolo. Esto abrió otro espacio de opiniones, preguntas y comentarios de parte de los niños.
Continuamos hablando de los idiomas mayas y sobre cómo el kaqchikel tiene relación con el proto maya (le denominamos maya antiguo o idiomas de nuestros abuelos y abuelas). Se les explicó el funcionamiento del sistema de escritura, las sílabas, logogramas, el orden de lectura y escritura. Para que se familiarizaran con los logogramas, jugamos Memoria y también con rompecabezas (animales, colores y algunos elementos naturales).
Con las impresiones de los murales de San Bartolo que compartimos con ellos, pedimos que hicieran un comentario acerca de lo que ellos pensaban que estaba sucediendo en ciertas escenas. Varios niños participaron dando opiniones muy acertadas y bien razonadas acerca de los Murales de San Bartolo.
Se les explicó de nuevo el sistema de escritura, para empezar a practicar. Se resolvieron dudas que los niños tenían, practicamos leer palabras y un texto corto, y luego practicaron la escritura de algunas palabras en kaqchikel.
Los niños mostraron mucho interés en el taller y acordamos realizar otro taller en el segundo semestre de este año.
Muchas gracias por financiar este taller, MAM.
Ana Lucía Perez Sebaquijay
Tepeu Poz Salanic