A New Curriculum—Teaching Maya History, Calendrics and Writing in Cobán, Alta Verapaz, Guatemala.
We are happy to report that we received many applications for our latest round of mini-grants! As we review the applications and make our final decisions, we wanted to continue to publish the reports from the good work of some of our previous recipients.
This month, we publish a report from Marina Rosales López and Mario Sebastián Caal Jucub, who led a colorful, introductory workshop last October on Maya writing and calendrics in Cobán, Alta Verapaz, Guatemala. The workshop was designed for Q’eqchi’ y Poqomchi’ teachers and graduates of the Magisterio de Educación Infantil Bilingüe Intercultural. We are very grateful to be able to support the work of these dedicated teachers who are doing the important work of bringing a deeper appreciation and understanding of Maya history, writing, and calendrics into the national curriculum in Guatemala.
In our upcoming blog on April 19, we will be announcing the next recipients of this year’s mini-grants. Please stay tuned!
B’antiox,
Michael J. Grofe, President
Report on the Introductory Level Epigraphy Workshop, October 14, 2016, Cobán, Alta Verapaz, Guatemala.
I. General information
Name of the event: “Induction on the History, Calendar and Ancient Mayan Writing” aimed at teachers and undergraduates of Magisterio de Educación Infantil Bilingüe Intercultural.
Place: Normal Joint North Institute “ERP”, Cobán
Date: October 14, 2016, (waqib ‘Aj).
Participants: 30 participants (18 women and 12 men)
Hours: double day (8:00 a.m. to 6:00 p.m.)
Facilitators: Mario Sebastián Caal Jucub and Marina Rosales López.
Un Nuevo Currículo—Enseñanza de la Historia Maya, Calendarios y Escritura en Cobán, Alta Verapaz, Guatemala.
¡Estamos felices de informar que recibimos muchas solicitudes para nuestra última ronda de mini-becas! Al revisamos las aplicaciones y tomamos nuestras decisiones finales, queremos continuar publicando los informes del buen trabajo de algunos de nuestros destinatarios anteriores.
Este mes, publicamos un informe de Marina Rosales López y Mario Sebastián Caal Jucub, quien encabezó un colorido y introductorio taller en Octubre pasado sobre escritura maya y calendarios en Cobán, Alta Verapaz, Guatemala. El taller fue diseñado para maestros Q’eqchi’ y Poqomchi’ y graduados del Magisterio de Educación Infantil Bilingüe Intercultural. Estamos muy agradecidos de poder apoyar el trabajo de estos profesores dedicados que están haciendo el trabajo importante de traer una apreciación y una comprensión más profundas de la historia, de la escritura, y de los calendarios mayas en el currículumnacional en Guatemala.
En nuestro próximo blog el 19 de abril, anunciaremos los próximos beneficiarios de las mini-subvenciones de este año. ¡Por favor manténgase al tanto!
B’antiox,
Michael J. Grofe, Presidente
INFORME TALLER DE EPIGRAFÍA NIVEL INTRODUCTORIA
14 DE OCTUBRE DE 2016, COBÁN A.V.
I. Datos generales
Nombre del evento: “Inducción sobre historia, calendario y escritura maya antigua” dirigido a docentes y graduandos de Magisterio de Educación Infantil Bilingüe Intercultural.
Lugar: Instituto Normal Mixto del Norte “ERP”
Fecha: Cobán 14 de octubre del 2016, (waqib’ Aj).
Participantes: 30 participantes (18 mujeres y 12 hombres)
Horario: a doble jornada (8:00 a 18:00 horas)
Responsables: Mario Sebastián Caal Jucub y Marina Rosales López.
II. Introduction
In the framework of the mini-grants provided by MAM, this event was held in which 30 people participated among undergraduate teaching students and some teachers with the intention of strengthening their identity. It was developed as a full day event in two shifts, having a duration of 9 hours, where the subjects were the history of the script, the Mayan calendar and ancient Mayan writing, directed at beginners at an introductory level.
It was supported by departmental authorities, the departmental director of education, the director of the establishment, and some teachers.
III. Description of activities
The following is a schedule of activities:
October 14 (waqib’ Aj)
IV. Methodology
The methodology used was using slides prepared for each theme, individual and group exercises were done, and materials were printed to facilitate the development and exercise.They were enriched with examples presented by the facilitators and they creatively constructed texts from their own names.
We began with an invocation, which allowed us to interrelate the subject with spirituality. We reflected on the strengthening of their identity, and at the end, the teachers were responsible for the delivery of certificates to the participants.
In the interest of time, the refreshments and lunch were served in the classroom.
V. Conclusions
Being graduates of the teaching profession, the participants were inspired to include the contents of History, the Calendar and Ancient Writing within the current national curriculum in the country, and to apply this to their teaching work in the future.
They strengthened their identity, considering that all are of Q’eqchi ‘and Poqomchi’ Maya origin.
Thanks to MAM for the economic support provided, as it facilitated the printing of materials, recognition, food (refreshments and lunch), and teaching materials, among others. It is also a motivation for the participants in the various Congresos to be able to bring what they have learned to Mayan communities.
VI. Photos of the Event
Mario Sebastián Caal Jucub and Marina Rosales López, Facilitators
II. Introducción
En el marco de las minibecas que ha facilitado MAM, se ha realizado este evento en el que se tuvo participación de 30 personas entre estudiantes graduandos de magisterio y algunos docentes, con la intención de fortalecer la identidad de los mismos. Se desarrolló a doble jornada, teniendo una duración de 9 horas, en donde los temas fueron historia de la escritura, calendario maya y escritura maya antigua, dirigido a principiantes o de un nivel inicial.
Se tuvo el apoyo de las autoridades del departamento, director departamental de educación, director del establecimiento y de algunos docentes.
III. Descripción de las actividades
A continuación se presenta la agenda de actividades realizadas:
14 de octubre (waqib’ Aj)
IV. Metodología
La metodología empleada, fue utilizando diapositivas preparadas para cada tema, se hicieron ejercicios individuales y grupales, se imprimieron materiales para facilitar el desarrollo y ejercitación. Se enriquecieron con ejemplos presentados por los facilitadores como también se construyeron textos de manera creativa, desde sus propios nombres.
Al inicio se hizo una invocación, que permitió interrelacionar el tema con la espiritualidad. También se hizo una reflexión inicial sobre el fortalecimiento de su identidad, al final se dio participación a docentes para la entrega de constancias a los participantes.
Para el aprovechamiento del tiempo, las refacciones y almuerzo se hicieron en el aula con un tiempo prudencial.
V. Conclusiones
Los participantes siendo graduandos de la carrera de magisterio, se fortalecieron para la inclusión de los contenidos de Historia, Calendario y Escritura Antigua dentro del currículum nacional vigente en el país para aplicarse en su trabajo docente en el futuro.
Fortalecieron su identidad, considerando que todos son de origen maya Q’eqchi’ y Poqomchi’.
Se agradece a MAM por el apoyo económico proporcionado, ya que facilitó la impresión de materiales, reconocimientos, alimentación (refacciones y almuerzo), material didáctico, entre otros. También es una motivación para los participantes en los diversos congresos de Epigrafía para poder hacer proyección hacia las comunidades mayas.
VI. ANEXOS
Fotos del evento:
Mario Sebastián Caal Jucub y Marina Rosales López, Facilitadores
Hello, I was just curious about the glyphs posted on this date (March 10, 2017): 10 Ajaw 3 Kumk’u
Is the Kumk’u glyph in reference to the Mayan zodiac/month sign for July? and what is the meaning of the face next to it as well as the skull glyph next to the Ajaw?
Thanks in advance I appreciate it