Report from VerapazInforme desde Verapaz

Report from Verapaz, Guatemala.

In April, 2010, I traveled to San Cristobal, Alta Verapaz, to meet with our colleague Romelia Mo’ at her family home there. Together, Romelia and I traveled to nearby Tactic to meet Augusto Tul Rax, President of the Comunidad Linguistica Poqomchi’, a branch of the Academia Lenguas Mayas de Guatemala.Informe desde Verapaz, Guatemala.

El pasado mes de Abril, viajé a San Cristóbal, Alta Verapaz, para reunirme con nuestra colega Romelia Mo’ en su casa. Juntos, Romelia y yo fuimos al poblado próximo de Tactic, para ver a Augusto Tul Rax, Presidente de la Comunidad Lingüística Poqomchi’, perteneciente a la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.

In the photo, you can see the map on the office wall showing the linguistic area of Poqomchi’ speakers, including small dolls displaying the local traje. The twenty day names of the Maya calendar are displayed on the wall with the local Poqomchi’ names of the days.

Mr. Augusto Tul and I signed a letter of intent, saying I would return the following year with the intention of helping organize and stage introductory workshops on Maya hieroglyphs and the calendar.

(Romelia Mo’ Isem and Augusto Tul Rax, president Communidad Linguistica Poqomchi’, Academia de Lenguas Mayas)

While in the area, I traveled to San Juan Chamelco to the home of our colleague Sebastián Si’ Pop, K’ekchi’ leader, and delivered the set of Research Reports that Dr. Stuart donated to Friends of the Maya. Sebastián could not attend the Maya Meetings in Antigua this year due to a prior commitment as delegate to an international congress on education in the indigenous communities of Latin America. I will be working with Sebastian and his colleague Clara Coxol of the Academia de Lenguas Mayas to organize workshops in the K’ekchi’ communities in the coming years.

From Verapaz, I continued on to Belize.

Bruce Love, President and Field Coordinator for Friends of the Maya.



 

En la fotografía puede apreciarse el mapa que hay en la oficina de la Comunidad y que muestra el área lingüística de hablantes de poqomchi’ y en el que se incluyen pequeñas muñecas que llevan el traje típico de cada localidad. También en el muro aparecen los nombres de los veinte días del calendario maya en poqomchi’.

El Sr. Augusto Tul y yo firmamos una carta de intención, en la que se establece que yo habré de volver el próximo año para ayudar en la organización y realización de talleres de introducción a los jeroglíficos y el calendario mayas.

Romelia Mo’ Isem y Augusto Tul Rax, presidente de la Comunidad Lingüística Poqomchi’ de la Academia de Lenguas Mayas.

Estando en esta área geográfica, fui a San Juan Chamelco, a la casa de nuestro colega Sebastián Si’ Pop, líder k’ekchi’, con el fin de entregar el juego de Informes de Investigación que el Dr. Stuart donó a Amigos de los Mayas. Sebastián no pudo asistir a la Conferencia Maya que se celebró en Antigua este año, pues tenía un compromiso previo como delegado a un congreso internacional sobre educación en las comunidades indígenas de América Latina. En el futuro, habré de colaborar con Sebastián y con su colega Clara Coxol de la Academia de Lenguas Mayas, con el fin de organizar talleres en las comunidades k’ekch’ies.

De Verapaz, viajé a Belice.

Bruce Love, Presidente y Coordinador de Campo de Amigos de los Mayas.

Traducción por Jorge Pérez de Lara