5 Ajaw 13 Sek (July 4, 2014): 
Second Report: The Program and the Instructors

5 Ajaw 13 Sek, drawing by Jorge Pérez de Lara

5 Ajaw 13 Sek, drawing by Jorge Pérez de Lara

At the 2nd International Congress of Maya Epigraphers the mission was stated at the beginning of the program:

The purpose of this congress is to re-unite speakers of Mayan with their past so that they can influence their future through the wisdom of the ancient hieroglyphic books and monuments. So that our colleagues make the commitment and the practice of sharing their knowledge in workshops and classes among the communities of the speakers of Mayan languages in order to build the future of Maya epigraphy.  

Classes began on Monday, May 26.

Classes began on Monday, May 26.

“At'elal” is

“At’elal” is “agenda” in Tseltal Maya.

The large group of Beginning students were treated to two teams of inspiring instructors. This allowed one set of teachers to attend the Advanced workshop while the other team taught.

The original Sak Chuwen group of Iyaxel Cojti, Alejandro Garay, Igor Xoyon, and Romelia Mo’ was joined by Pakal Rodríguez, Berta Coy, Edna Delgado, Ruperto Montejo, William Marcos, José Perez.

Left: Iyaxel and Yudy; Right: Alejandro and Igor

Left: Iyaxel and Yudy; Right: Alejandro and Igor

Augmenting the Ajtz’ib’ab’ / PLFM team of Tojin Benito, Waykan Benito, Ajpub’ García, Clemente Peneleu, Rony Lopez, and Hector Xol Ch’ok  were Crisanto Kumul, Walter Paz, Ana Lopez.

Left: Clemente; Right: Crisanto

Left: Clemente; Right: Crisanto

Guillermo Bernal Romero (Centro de Estudios Mayas, Instituto de Investigaciones Filológicas, Universidad Nacional Autónoma de México) single-handedly taught the advanced group for the entire week so that each of the teaching teams could have the total Advanced workshop experience.

Left: Palenque texts in the classroom; Right: Palenque texts on site

Left: Palenque texts in the classroom; Right: Palenque texts on site

Although this blog entry highlights the instructors, it must be said that the Principantes/Beginners group had much to teach as well.  Participants brought their own unique knowledge sets of their local cultures and their own languages.  Everyone was an expert at some subject.  The interchange of knowledge and wisdom was amazing to witness.

Posted by Beth Spencer, MAM Secretary. Translation from English to Spanish by Jorge Pérez de Lara.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *