The upcoming Second International Congress of Maya Epigraphers is breaking new ground in providing glyph training to new Maya groups, Mayas previously outside the reach of formal epigraphic training.
CELALI stands for Centro Estatal de Lenguas, Arte, y Literatura Indígenas (State Center for Indigenous Language, Art, and Literature). CELALI has Casas de Cultura covering the entire state, providing cultural centers for all language groups. This year, the directors of the nineteen casas for the seven Maya languages are invited to the congress.El próximo Segundo Congreso Internacional de Epigrafistas Mayas explorará nuevos senderos, al poner la enseñanza de los glifos al alcance de nuevos grupos mayas, provenientes de comunidades que hasta ahora no habían tenido la posibilidad de recibir ningún tipo de enseñanza epigráfica.
CELALI significa Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas. CELALI tiene Casas de Cultura en todo el Estado, mismas que fungen como centros culturales para miembros de todos los grupos lingüísticos. Este año, los directores de las diecinueve casas que cubren las comunidades de hablantes de siete lenguas mayas han sido invitados a participar en el congreso.
The three largest language groups are Tzotsil and Tzeltal, close to 300,000 speakers each, followed by Ch’ol at just under 150,000. Tojol-ab’al is fourth with around 45,000.
There is another important group of Chiapas researchers invited to the congress; the dictionaries and grammars project. The name of the organization is Gramaticas y Diccionarios Mayas, within the state Department of Indigenous Education. Their goal is to produce grammars and dictionaries to be used in the schools among the eight indigenous languages of Chiapas, seven Mayan plus Zoque. How perfect for them to be introduced to epigraphy!
Another group previously outside the scope of Maya glyph workshops is the Mopan Maya of southeast Peten, Guatemala. This year six Mopan speakers from Guatemala will travel to Chiapas for their first introduction to Maya epigraphy.
From Belize, for the first time, all three Maya language groups will be represented: Yucatec, Mopan, and Qekchi’.
In all, this will be a great year for newcomers, as our teams of experienced Maya epigraphers introduce them to the amazing field of ancient Maya writing.
Los tres grupos lingüísticos más grandes son el Tzotzil y el Tzeltal, con unos 300,000 hablantes cada uno, seguidos por el Ch’ol, con poco menos de 150,000. El cuarto grupo es el Tojol-ab’al, con unos 45,000 hablantes.
Otro importante grupo de investigadores en Chiapas ha sido invitado al congreso: el proyecto de diccionarios y gramáticas. El nombre de la organización es Gramáticas y Diccionarios Mayas, y forma parte del Departamento de Educación Indígena del Estado. Su objetivo consiste en producir gramáticas y diccionarios que puedan usarse en las escuelas, entre los hablantes de los ocho idiomas indígenas de Chiapas, siete de ellos mayas, más el zoque. ¡Resulta perfecto poder introducirlos a la epigrafía!
Otro grupo que hasta ahora había estado fuera del ámbito de los talleres glíficos mayas es el de los mopanes mayas del sureste del Petén, en Guatemala. Este año, seis hablantes de mopán viajarán a Chiapas desde Guatemala, para recibir su primera introducción a la epigrafía maya.
De Belice, por primera vez, representantes de sus tres grupos de lenguas mayas estarán presentes: yucateco, mopán y quekchí.
Al final, este será un gran año para los primerizos: nuestros equipos de experimentados epigrafistas mayas habrán de introducirlos al extraordinario campo de la escritura maya antigua.