6 Ajaw 3 Yax (1 de octubre de 2016): Informe de Chichicastenango

6 Ajaw 3 Yax. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

6 Ajaw 3 Yax. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Hemos comenzado a recibir los informes de algunos de los recipiendarios de las minibecas de este año. Estamos presentando hoy el informe que nos enviaron Iyaxel Ixkan Cojti Ren y el Grupo Sak Chuwen de Chichicastenango quienes, junto con el estudiante de arqueología Leonardo García, organizaron un taller introductorio de epigrafía para hablantes de k’iché y q’anjob’al en el Museo Rossbach de Chichicastenango, Guatemala, el 17 y 18 de septiembre. Iyaxel nos ha enviado unas maravillosas fotografías del evento, junto con un informe detallado y una útil retroalimentación para futuros eventos. ¡Felicidades a Iyaxel y nuestro profundo agradecimiento por el maravilloso trabajo que está llevando a cabo en su comunidad!

También queremos felicitar a Daniela Esther Cano Chan, de Maní, Yucatán, por ser la recipiendaria de la última minibeca de la temporada. En la publicación del blog anterior no alcanzamos a incluir el otorgamiento de esta mini beca.

Además, esta semana Beth Spencer, Al Meador, Sue Glenn y Karon Winzenz de MAM habrán de estar presentes en la 10a. Conferencia Anual ‘Maya at the Playa’ (Los Mayas en la Playa), a celebrarse en Palm Coast, Florida entre el 19 de septiembre y el 2 de octubre. Los organizadores de la conferencia han permitido generosamente que MAM tenga una mesa en el evento, además de carteles y descripciones de nuestro trabajo. Para mayor información, favor de consultar: http://www.mayaattheplaya.com/

Esperamos poder seguir publicando más actualizaciones conforme vayamos recibiendo los informes de los becarios de este año y sobre los muchos talleres que se organicen en el resto del año. Les pedimos que se mantengan atentos a esta publicación conforme vayamos desarrollando nuestra estrategia para hacernos de fondos. ¡Esperamos poder seguir financiando más talleres en el futuro próximo!

Atentamente,
Michael Grofe, Presidente
MAM

INFORME TALLER DE EPIGRAFIA NIVEL INTRODUCTORIO
17 Y 18 SEPTIEMBRE CHICHICASTENANGO

Resumen
Lugar:  Museo Rossbach, Chichicastenango
Fecha:  17 y 18 de septiembre
Participantes: 22 personas
Horario:  8 am a 16 horas
Responsables: Iyaxel Cojti, Grupo Sak Chuwen y Leonardo García, estudiante de arqueología. Sigue leyendo

5 Ajaw 3 Mol (22 de agosto de 2016): ¡Felicitaciones!

5 Ajaw 8 Mol. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

5 Ajaw 3 Mol. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

¡¡¡Felicitaciones a los más recientes beneficiarios de nuestras Minibecas MAM de esta temporada!!!

Tras el éxito del Congreso de mayo, tenemos el placer de adjudicar mini-becas a las siguientes personas y a las comunidades que apoyan. Nuestros doce beneficiarios trabajan para el beneficio de once comunidades, que son hablantes de más de ocho idiomas mayas, y abarcan tres países del Mundo Maya.

MAM 2016 Mini-Grants Map

Sigue leyendo

4 Ajaw 3 Xul (13 de julio de 2016): U Yok Habil

4 Ajaw 3 Xul. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

4 Ajaw 3 Xul. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Quiero aprovechar esta oportunidad para anunciar que nuestros blogs aparecerán ahora cada dos winales o 40 días, por lo que el día Ajaw será siempre el mismo, pero el número de día avanzará una posición. Floyd Lounsbury señaló que los mayas jakaltecos se referían a esto como “Los Pasos del Año,” U Yok Habil. La fecha de hoy es 4 Ajaw 3 Xul, y el siguiente blog aparecerá en la fecha 5 Ajaw 3 Mol, o 22 de agosto, seguido de la fecha 6 Ajaw 3 Yax el 1º de octubre, etc. Esto marcará el avance del tiempo de una manera fácil de seguir, y también dará más tiempo a nuestros colegas para recopilar y enviar su información de campo.

El día de hoy, que cae en la auspiciosa fecha 4 Ajaw, conmemora el mismo día del tzolk’in de la Fecha Base de la Cuenta Larga, 4 Ajaw 8 Kumk’u, que se menciona con reverencia en las inscripciones del período Clásico como un día de renovación.  Sigue leyendo

10 Ajaw 3 Sek (23 de junio de 2016): Maltiox, Yum Bo’otik, y Gracias de Corazon

10 Ajaw 3 Sek. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

10 Ajaw 3 Sek. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Habiendo apenas tomado posesión como nuevo presidente de MAM, este será mi primera intervención en el blog y no quería en él dejar de informar sobre el Tercer Congreso International de Escritura Jeroglífica Maya. Fue un gran honor asistir al Congreso el mes pasado y me conmovió especialmente poder conocer y trabar amistad con tanta gente maya que está llevando a cabo un trabajo tan extraordinario.

Ojer Maya Tz'ib' banner

Bandera Ojer Maya Tz’ib’

Todos sin excepción se muestran agradecidos con el trabajo que hacemos en MAM para apoyarlos y miran esperanzados el futuro. Me sentí muy honrado no sólo por recibir la Hachuela de Jade (una hermosa réplica de la Placa de Leiden) de manos de Bruce Love, sino una hermosa estela hecha por Miguel Jiménez Guzmán, así como las felicitaciones y los buenos deseos de mucha gente. Sigue leyendo

3 Ajaw 3 Sotz’ (3 de junio de 2016): Tercer Congreso International de Ojer Maya Tz’ib’. Impresiones Iniciales

3 Ajaw 3 Sotz'. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

3 Ajaw 3 Sotz’. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Estimados amigos,

El congreso excedió todas las expectativas. Presentamos aquí, para su disfrute, algunas impresiones iniciales y algunas fotos. En las próximas semanas informaremos con más detalle de lo que aconteció en el congreso.

Mapa de El Remate

Mapa de El Remate

Banderas de bienvenida

Banderas de bienvenida

Llegando con la carpeta de información

Llegando con la carpeta de información

Salón de clase

Salón de clase

Sigue leyendo

9 Ajaw 3 Sip (14 de mayo de 2016): Mensaje de Despedida

9 Ajaw 3 Sip. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

9 Ajaw 3 Sip. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Queridos Lectores,

Mientras escribo este, que habrá de ser mi último blog y me preparo para pasar la estafeta de la presidencia de MAM a mi sucesor, espero sepan perdonarme si me dirijo a ustedes de manera un tanto personal.

En 1968, leí en alguna parte que la “raza maya” descendía de los habitantes del continente perdido de la Atlántida… y lo creí. En 1973, leí sobre visitas de extraterrestres a Mesoamérica en El Carruaje de los Dioses… y lo creí. Cuando trabajaba en las rudas plataformas petroleras del Mar del Norte, tuve ocasión de visitar el Museo Británico y ahí compré el libro Jeroglíficos Mayas sin Lágrimas, de Eric Thompson, así como Los Mayas, de Michael Coe y empecé a soñar con visitar alguna vez las antiguas ciudades. Así que lo hice.

En 1974, mi esposa y yo y nuestro hijo de dos años salimos de California en una 4×4 cargada de equipo de buceo. Íbamos en busca de la Atlántida y pasamos seis meses visitando Yucatán y Belice, Guatemala y Oaxaca, y muchos otros puntos que encontramos en el camino. Ciertamente, no encontré la Atlántida, pero encontré Chichén Itzá, Uxmal, Tikal y muchas cosas más. Así que en 1975, ya de regreso en California, entré a la universidad en UCLA, en donde escogí la antropología como especialidad, dando comienzo así a mi vida académica; fue en la universidad en donde me limpiaron la cabeza (casi completamente) de cuentos de la Atlántida y de extraterrestres.

En 1975, participé en mi primera excavación en el sitio de Río Amarillo, en Honduras. Siempre he procurado centrar mi atención en los glifos, pero por fortuna mi trabajo incluye asimismo la etnografía y la historia. Mientras trabajaba en mi tesis, creo que en 1984, recuerdo muy claramente haber recibido una especie de revelación: “llevar los glifos nuevamente a los mayas”. La idea me sacudió de pies a cabeza.

El autor en 1975, Rio Amarillo, Honduras

El autor en 1975, Rio Amarillo, Honduras

Sigue leyendo

2 Ajaw 3 Wo (24 de abril de 2016): Falta solo un winal!

2 Ajaw 3 Wo. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

2 Ajaw 3 Wo. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Falta solo un winal!

Para cualquiera de nuestros lectores que posiblemente no podría saber lo que es un winal, es un período de veinte días en el calendario Maya. Usted puede haber notado que todos nuestros blogs se producen en un día Ajaw, el día vigésimo del ciclo de veinte días. El blog de hoy, el 2 Ajaw, es veinte días antes del final de nuestra campaña de recaudación de fondos, que también marca la primera jornada del III Congreso Internacional de Epigrafistas Maya, realizado en el 9 Ajaw.

Aquí está la invitación de los organizadores:

Invitation designed by the Maya organizers of the Maya Congress

NUEVO PERK!
Para estimular el interés en nuestra campaña, estamos anunciando un nuevo beneficio, un video de 25 minutos de la famosa Linda Schele, uno de las madres fundadores de la enseñanza de los glifos para los mayas. Vaya a https://www.generosity.com/education-fundraising/maya-revival–2 para hacer la contribución. Sigue leyendo

8 Ajaw 3 Pop (4 de abril de 2016): Una apelación directa

8 Ajaw 3 Pop. Debujo por Jorge Pérez de Lara.

8 Ajaw 3 Pop. Debujo por Jorge Pérez de Lara.


Para el blog de hoy, en la mitad del camino en nuestra campaña de 80 días, escuchamos directamente de uno de los organizadores del congreso, Ajpub’ García (en camisa roja en el foto).

Equipo avanzado, congreso de 2012 Valladolid, Yucatan, desde izquierda a derecha: Waykan Benito, Maya Poqomam; Ajpub’ García, Maya Ts’utujiil; Clement Peneleu, Maya Ts’utujiil; Hector Xol, Maya Q’eqchi’; Antonio Cuxil (las manos sobre la mesa, abajo a la izquierda), Maya Kaqchikel.

Equipo avanzado, congreso de 2012 Valladolid, Yucatan, desde izquierda a derecha: Waykan Benito, Maya Poqomam; Ajpub’ García, Maya Ts’utujiil; Clement Peneleu, Maya Ts’utujiil; Hector Xol, Maya Q’eqchi’; Antonio Cuxil (las manos sobre la mesa, abajo a la izquierda), Maya Kaqchikel.

Queridos amigos, amantes de ojer maya tz’ib (la antigua escritura maya), rutzil iwach (saludos):

Seguimos en el saq b’e (camino resplandeciente), aprendiendo y recuperando la antigua escritura maya.

Queda aún mucho por hacer para que nuestros hijos e hijas, nuestros nietos y nietas puedan descubrir la escritura, el calendario y la astronomía de nuestros ancestros. Necesitamos aprender este conocimiento para poder pasarlo a las futuras generaciones.

Con este fin, estamos organizando el Tercer Congreso Internacional de Ojer Maya Tz’ib’ (la antigua escritura maya). Si les es posible, necesitamos su apoyo, queridos amigos, para lograr que este evento se haga realidad. No importa si lo que puedan donar es poco.

Hoy tocamos a su puerta para pedirles su apoyo a Ojer Maya Tz’ib (la antigua escritura maya), para que pueda seguir su camino por los cuatro rumbos cardinales.

Hasta que volvamos a vernos, les hacemos llegar nuestro profundo agradecimiento por su apoyo.

Ajpub’ García Ixmatá, Maya Ts’utujiil

Haz clic al enlace: https://www.generosity.com/education-fundraising/maya-revival–2

7 Ajaw 8 K’ayab’ (24 de febrero de 2016): Maya Revival II

7 Ajaw 8 K'ayab. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

7 Ajaw 8 K’ayab’. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

 “ ‘Un pueblo sin historia es como un árbol sin raíces,’ reza el famoso refrán. Eso es precisamente lo que la epigrafía significan para el pueblo maya.” Antonio Cuxil, Maya Kaqchikel, co-organizador del Tercer Congreso de Epigrafistas Mayas.

Queridos lectores:

Al lanzar en 2012 el nuevo sitio de Internet de MAM con el nuevo nombre y el nuevo emblema, usamos la cita que aparece arriba. La cita sigue siendo tan fuerte ahora como lo era entonces (ver 9 Ajaw 8 Pax, 5 de febrero de 2012).

El día de hoy, cuatro años y 19 días después, anunciamos el Tercer Congreso Internacional de Epigrafistas Mayas, que se llevará a cabo del 14 al 20 de mayo de 2016. (El primero, en 2012, tuvo lugar en Valladolid, Yucatán; el segundo, en 2014, fue en Ocosingo, Chiapas; el tercero tendrá lugar en 2016, en El Remate/Tikal, Petén, Guatemala).

Al hacer click en esta liga https://www.generosity.com/education-fundraising/maya-revival–2 podrá visitar la campaña de recaudación de fondos Generosity, en donde podrá ver el video que cuenta nuestra historia.

Al igual que la campaña de recaudación de fondos que llevamos a cabo en 2014 para apoyar al Segundo Congreso Internacional de Epigrafistas Mayas, hemos preparado un video para promover nuestra misión. En 2014, llamamos a nuestra campaña Maya Revival (Renacimiento Maya) y, en vista del éxito alcanzado entonces, hemos decidido llamar a esta nueva campaña Maya Revival II.

Pueden apoyarnos pulsando los botones para compartir en Facebook y en Twitter con el fin de difundir nuestro esfuerzo entre más personas, o sencillamente notificando a sus amigos y colegas a la vieja usanza: por correo electrónico.

Agradecemos de antemano su generoso apoyo durante la campaña de recaudación de fondos, que durará 40 días.

Les tendremos al tanto de los avances a mitad de campaña en nuestro siguiente blog, en veinte días más.

Bruce Love, Presidente
MAM (Maya Antiguo para los Mayas)

1

Ana Elizabeth López Ramírez, líder de la comunidad lingüística Mam y conocedora de la cosmovisión y calendario Maya. Proyectados en la pantalla de atrás, los nombres de los 20 días mayas, según aparecen en el Códice de Madrid, se funden sin dificultad con el calendario vivo de 20 días en la lengua Mam.

2

La intensidad y la concentración patentes en los ojos de esta niña, mientras copia concienzudamente el glifo “pu” para escribir “Puc”, que es su apellido, muestran el efecto positivo de nuestro programa de mini financiamientos. Taller Popol Naj, Tizimín, Yucatán, conducido por nuestra colega de MAM, Ana Patricia Matínez Huchim.

Haz click acá para ver el video y visitar la campaña.

13 Ajaw 8 Pax (4 de febrero de 2016): La enseñanza de los glifos en el sistema nacional de educación

13 Ajaw 8 Pax. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

13 Ajaw 8 Pax. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Queridos lectores:

En los últimos años, hemos sido testigos de la organización de muchos tipos de talleres para la enseñanza de los glifos mayas a diferentes niveles. Sin embargo, soy de la opinión de que nada resultará tan importante para la epigrafía futura de las áreas indígenas mayas como la introducción del estudio de la epigrafía entre los mismos maestros de escuela, quienes podrán así multiplicar exponencialmente su conocimiento en las escuelas públicas. Me complace presentar el día de hoy dos programas de estas características: uno en Yucatán y otro en Guatemala. He pedido a los organizadores de estas dos iniciativas que nos expliquen con sus propias palabras la importancia de las mismas.

Bruce Love, Presidente, MAM


LA ENSEÑANZA DE LOS GLIFOS MAYAS MEDIANTE EL PROGRAMA KO’ONE’EX KANIK MAAYA
por Profr. Milner Rolando Pacab Alcocer
Enero de 2016

Uno de los grandes retos de la educación que se imparte a los niños mayas en el estado Yucatán es brindarles una educación de calidad y con pertinencia, buscando otorgarles la oportunidad de adquirir las competencias que se espera desarrollen todos los niños y niñas de cualquier parte de la geografía de nuestro país y que ésta sea significativa, es decir, vinculada a su vida diaria para que le encuentren sentido.

Bajo esta premisa, la Dirección de Educación Indígena, no pierde de vista que en las comunidades urbanas de nuestro estado, viven niños que pese a tener ascendencia maya, tienen al español como lengua materna y no tienen oportunidades para desarrollar y fortalecer su identidad y sentido de pertenencia  a la cultura de la que proceden sus abuelos.

En atención a estos niños se instauró el programa Ko’one’ex Kanik Maaya como una alternativa para contribuir al desarrollo del aprendizaje, la valoración y el aprecio de los conocimientos de sus ancestros. Esto implica el aprendizaje de la lengua maya, pero también del gran bagaje cultural que se manifiesta y tiene su continuidad por medio del lenguaje, tales como sus tradiciones, sus costumbres y los conocimientos matemáticos y astronómicos que aún hoy están presentes y son de utilidad en la vida cotidiana del pueblo maya.

Desde esta perspectiva, la enseñanza que se les brinda a estos niños se pretende abarque la integralidad de la cosmovisión de nuestra cultura madre, siendo esta la línea de trabajo que se ha trazado la institución para la aplicación de este programa educativo en las 85 escuelas urbanas en donde tiene presencia.

Sin embargo, pese a los más de 20 años que se tiene implementándolo, no se había considerado la enseñanza de la escritura antigua de nuestros abuelos como parte de sus contenidos, hasta el presente ciclo escolar en donde visualizo la gran posibilidad de que el sistema educativo sea artífice para la enseñanza y la difusión de los glifos a las nuevas generaciones por medio de este Programa.

Sin duda, además de constituir una innovación en los contenidos de las 25 escuelas que participan en el presente ciclo escolar, constituye la gran oportunidad para hacer que los glifos mayas pierdan el carácter de área de estudio exclusivo de investigadores y expertos en el tema, para ser recuperado como un elemento que refuerce la identidad de nuestros niños, quienes además de que aprenden a manejar el silabario para leer y producir textos propios por medio de su sistema epigráfica, se pretende también despertarles el interés para profundizar en este campo de estudio y sean los futuros investigadores y difusores de este valioso sistema de escritura en el que aún queda mucho por descubrir.

Poster from the Ko’ox Kanik Maaya school program.  Left side: ko-o-ne-e-xa ka-ni-ki ma-ya; Ko’one’ex kanik Maya; “Let’s learn Maya.” Right side: ta-na i-ni ka-ni-ki tz’i-bi ye-te-le ma-ya wo-jo-bo; Tan in kanik tz’ib yetel Maya wojo’ob; “I am learning ancient writing with Maya glyphs.”

Cartel del programa escolar Ko’ox Kanik Maaya. El lado izquierdo: ko-o-ne-e-xa ka-ni-ki ma-ya; Ko’one’ex kanik Maya; “Vamos a aprender Maya.” El lado derecho: ta-na i-ni ka-ni-ki tz’i-bi ye-te-le ma-ya wo-jo-bo; Tan in kanik tz’ib yetel Maya wojo’ob; “Estoy aprendiendo escritura antigua con glifos mayas.”

Sigue leyendo