9 Ajaw 8 Mak (5 de diciembre de 2019): Celebrando el Día Internacional de la Lengua Materna en Colonia San Camilo de Kanasín, Yucatán

9 Ajaw 8 Mak: Dibujo de Jorge Pérez de Lara

En esta temporada festiva, damos gracias por muchas cosas, entre las cuales se encuentran las buenas personas con quienes hemos tenido el privilegio y el honor de trabajar, ya que hacen el trabajo serio y sincero de reconstruir su comprensión del conocimiento y la escritura de sus antepasados. Hoy llegamos al día 9 Ajaw, que se ha convertido en un día muy importante en la organización de los cuatro congresos anteriores. De acuerdo con esta tradición, el Equipo de Planificación del Congreso ha decidido que el Quinto Congreso Internacional sobre Ojer Maya Tz’ib’ concluirá el mismo día, 9 Ajaw, que tendrá lugar exactamente 260 días a partir de ahora, del 18 al 21 de agosto de 2020, en Comitán, Chiapas, México. El tema tentativo de este próximo Congreso será “Escritura y textos sobre vasos mayas.” Estamos muy entusiasmados de ayudar a los organizadores en sus esfuerzos para hacer posible este evento, y esperamos con ansias la temporada de recaudación de fondos del próximo año y el apoyo continuo de nuestro Muchos amigos y donantes generosos.

Personalmente, también me gustaría agradecer a las buenas personas que ayudan a hacer posible este blog, a pesar de las muchas otras obligaciones y esfuerzos con los que todos estamos comprometidos. Específicamente, me gustaría agradecer a Meghan Rubenstein como nuestro Webmaster, Jorge Pérez de Lara como nuestro artista y epigrafista, y la fantástica organización de nuestra Secretaria, Lynda Manning Schwartz. También me gustaría agradecer a Elaine Schele y Sue Glenn del Comité Ejecutivo de MAM por su paciencia, apoyo, y comprensión. Estoy agradecido por toda su dedicación y arduo trabajo en nombre de nuestros colegas mayas.

Este mes, escuchamos a Milner Pacab Rolando Alcocer, quien nos escribe desde Yucatán, donde él realicé una serie de talleres introductorios de jeroglíficos para los niños y maestros en Colonia San Camilo de Kanasín durante la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna en febrero y marzo de este año pasado. Creo que todos estarán de acuerdo en que las coloridas fotografías y dibujos son bastante maravillosos, y un recordatorio del importante trabajo que están haciendo nuestros colegas mayas.

Gracias a todos por su continuo apoyo y que tengan una maravillosa temporada festiva y un año nuevo esperanzador y pacífico.

Yum Bo’otik,
Michael Grofe, Presidente
MAM

 Mérida, Yucatán, 20 de mayo de 2019
Informe de Kanasín
Milner Pacab Rolando Alcocer

Por medio del presente le doy a conocer el informe del taller de escritura jeroglífica maya realizado en la Escuela Primaria “Felipa Poot”, ubicada en la Colonia San Camilo de Kanasín, Yucatán, con la participación de 20 niños y niñas que cursan sus allí estudios, en los grados de 3° a 6°; así como 12 maestros que también laboran en la misma escuela. Este taller fue impartido en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna (21 de febrero), que en el estado de Yucatán se conmemora con actividades alusivas a la lengua y la cultura maya del 21 de febrero al 21 de abril.

El propósito principal fue impulsar el conocimiento de los conceptos básicos del sistema de escritura por medio de glifos entre los alumnos y los maestros, por medio de dos sesiones de trabajo que se llevaron a cabo los días 27 de febrero y 13 de marzo del año en curso, en el local que ocupa la escuela.

Sesión 1 (27 de febrero de 2019):

Esta primera sesión, se inició explicando a los participantes los objetivos del taller y se les proyectó un video para que conocieran el concepto de escritura jeroglífica, identifiquen algunos portadores de glifos que nos fueron heredados por nuestros abuelos como evidencias del uso de este sistema de escritura, así como la manera en que se descifró su lectura o interpretación.

También los participantes conocieron y analizaron de manera grupal el Silabario de Harry Kettunen, documento que contiene los glifos que representan las diferentes silabas que permiten poner en práctica esta forma de escritura y conocieron las reglas específicas para la división silábica glífica, su correspondencia con los glifos del silabario, así como las técnicas para la construcción de bloques de glifos al hacer la transcripción de palabras.

Se les presentó algunos ejemplos de división silábica, se atendieron sus dudas  y después a los niños se les solicitó que realicen la división de sus nombres en sílabas y comiencen a diseñar el bloque de glifos correspondiente para representarlo. A los maestros se les pidió que formen equipos y realicen propuestas de escritura del nombre de la escuela por medio de glifos.  Durante esta actividad se les apoyó en las dudas que fueron surgiendo sobre el uso del silabario y se les hicieron comentarios para la mejora de su trabajo.

Finalmente se les pidió que lo transcriban sus glifos de manera artística en papel opalina y en cartulina y que lo presenten al grupo. Los maestros por su parte presentaron sus propuestas de glifos para el nombre de la escuela, se seleccionó de manera colectiva el que se consideró más estético y se acordó que en la siguiente sesión se transcriba en una manta de 2 x 1 metros para presentarlo en el festival de lenguas maternas que la escuela realizará en el mes de marzo.

Sesión 2 (13 de marzo de 2019):

Se inició con un recordatorio de las reglas del silabario y se realizaron en el pizarrón algunos ejercicios de división silábica de nombres propios y comunes, las formas en que se pueden construir los bloques de glifos, así como el nombre que se les da a los glifos dependiendo del lugar que ocupan dentro del bloque.

Los alumnos presentaron los glifos con sus nombres y después se les pidió que realizaran o concluyeran con su diseño artístico en papel opalina para presentarlo en el festival de lenguas maternas. Los maestros por su parte iniciaron con el diseño en manta del nombre de la escuela que eligieron como el mejor en la sesión anterior, de manera colectiva hicieron los trazos y después le dieron color para hacerlo más vistoso.

Al final de la sesión cada participantes presentó su trabajo y se hicieron comentarios de los participantes sobre los resultados. También se les recordó resguardar sus productos para su exposición ante la comunidad en su momento.

Festival (15 de marzo de 2019):

Conforme a lo acordado, en esta fecha se realizó el festival escolar de Lenguas Maternas con la participación de padres, madres de  familia, alumnos y la comunidad en general,  en donde se realizaron diversas actividades alusivas a la lengua y la cultura maya. De manera especial tuvo lugar la exposición de los trabajos que alumnos y maestros realizaron con glifos en el taller. Se les explicó a los asistentes los significados y se les hizo ver la importancia de que sus hijos conozcan y valoren este sistema de escritura que constituye un legado de nuestros abuelos.

Ante el entusiasmo observado ente los docentes, alumnos y padres de familia, se pretende dar continuidad al presente proyecto de escritura jeroglífica durante el ciclo escolar, así como solicitar el apoyo de la Secretaría de Educación para plasmar de manera artística, en los muros de la escuela, los glifos que representan el nombre de este centro educativo.

Lo que hago de su conocimiento, aprovechando la ocasión para reiterar mi agradecimiento a MAM por el apoyo brindado para la realización de este taller.

Atentamente,
Milner Pacab Rolando Alcocer

http://discovermam.org/es/support

Un pensamiento en “9 Ajaw 8 Mak (5 de diciembre de 2019): Celebrando el Día Internacional de la Lengua Materna en Colonia San Camilo de Kanasín, Yucatán

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *