7 Ajaw 8 Ch’en (16 de septiembre 2019): Tan Hermosas Palabras: Poesía jeroglífica en Chiapas y la obra de Martín Gómez Ramírez

7 Ajaw 8 Ch’en. Dibujo por Jorge Pérez de Lara

Poesía jeroglífica en Tzeltal

Tan Hermosas Palabras: Poesía jeroglífica en Chiapas y la obra de Martín Gómez Ramírez

Este mes, escuchamos a nuestro viejo amigo Martín Gómez Ramírez, quien ha escrito hermosas poesías jeroglíficas en tzeltal durante muchos años. En esta ocasión, Martín nos informa de una conferencia que organizó en abril pasado sobre el origen y el significado del nombre Oxchuc para la Universidad Intercultural (UNICH) en Oxchuc, Chiapas y la Casa de la Cultura Oxchuc, en la que Martín presentó una placa jeroglífica dedicatoria, que había escrito y esculpido en tzeltal.

En mayo, Martín llevó su comprensión de la escritura jeroglífica, la poesía y el simbolismo a un taller introductorio en San Cristóbal de Las Casas, en el que los estudiantes tzeltales produjeron y presentaron magníficas obras en la antigua escritura de sus antepasados.

Este continuo e importante trabajo es respaldado por las generosas aportaciones de nuestros donadores, y ayuda a los jóvenes mayas a aprender de sus mayores, crear nuevas y hermosas obras de arte y poesía, y honrar con orgullo las tradiciones de sus ancestros.

Wakolowal ta a pisilik,
Michael J. Grofe, Presidente
MAM


INFORME DE LA CONFERENCIA POR LA MINIBECA DE MAYA ANTIGUO PARA LOS MAYAS (MAM)
Martín Gómez Ramírez

PARTE 1: LA DEDICACIÓN 

LUGAR: Oxchuc, Chiapas, Universidad Intercultural (UNICH) y la Casa de Cultura de Oxchuc
FECHA: 4 Abril año 2019
ALTAVOZ: Martín Gómez Ramírez
TEMAE: Verdadero significado de “Oxchujk”
Auxiliares de conversación: Los estudiantes universitarios: tzeltal

Quiero darle las gracias por esta invitación que me permita, para mi querido pueblo de Oxchuc a compartir con ustedes cómo se llevará a cabo esta conferencia que viene, en particular hacia los estudiantes de la Universidad Intercultural de Chiapas, Oxchuc en colaboración con la Casa de Cultura de Oxchuc.

Oxchuc es una jerarquía de los pueblos organizados en sistemas de oficina municipal, con una mezcla de ceremonias tradicionales con las fiestas jtuuneletik, los rituales religiosos después de la colonización. Después de casi 33 años desde 1986, he estado en las comunidades de todo el territorio Oxchuc, para la documentación y en la asistencia a las partes; pozos de agua; celebraciones, tales como molino de Xel en Santa Cruz, Chiapas; y procesiones; y he participado en ceremonias rituales en lugares sagrados, como en el Cerro Muk’ul Ajaw, consagrado a mis antepasados.

En primer lugar, deseo corregir el significado de la palabra “Oxchujk,” desde el uso actual dada por los investigadores anteriores como “tres nudos.” Durante las reuniones internacionales de la epigrafía maya, en colaboración con el Dr. Bruce amor, el verdadero significado de “Oxchujk ”se ha encontrado en el Códice de París en la página 9, para ser traducido como ‘tres capturado (cautivos).’

El verdadero significado de Oxchujk: “Tres capturado”

Asistencia a la universidad en UNICH-Oxchuc.

Placa ceremonia de presentación con los jeroglíficos mayas en la Casa de Cultura, Oxchuc

4 de abril de, 2019 16:00

Bienvenida a cargo de Yolanda Sántiz
Buenas tardes, a todos ustedes, Estamos encantados de darle la bienvenida a esta ceremonia del descubrimiento de una placa escrita en escritura jeroglífica maya por el investigador y escritor de tzeltal Martín Gómez Ramírez.

Presentación de los participantes:

  • Yolanda Santiz Gómez, Director de la Casa de Cultura de Oxchuc.
  • Mariano Encinos Gómez, Representante Cultural, Yom lum para unificar la Madre Tierra.
  • Mariano de Jesús Pérez Hernández, Coordinador de los Centros de Cultura Municipal.
  • Esteban Santiz Gómez de la escuela primaria “Narciso Mendoza” en la comunidad de Montebello, Oxchuc, Chiapas.
  • Sebastián Patishtan Méndez, Director del Centro Estatal de Lenguas Indígenas, Arte y Literatura (CELALI).
  • Ajts’ib’ Martín Gómez Ramírez, Tsotsil Scribe, y facilitador de esta Conferencia. 

El encantamiento a la Madre Tierra

Esta ceremonia ritual Maya está influenciada directamente por el agradecimiento de la ajawetik, para la producción agrícola y el bienestar de la sociedad, nuestra kuxlejal lekil a cargo de mamtik, Mariano Gómez Encinos, Yom lum unificar la Madre Tierra.

Encantamiento a la Santa Madre Tierra antes de la presentación de Mariano Encinos.

Música consagración y cadena para la presentación de los glifos mayas.
Yolanda Sántiz, Martín Gómez y Mariano Pérez Hernández.

Descubrimiento de la placa

Presentación del Dr. Sebastián Patishtán Méndez de la placa por escrito y leído en la escritura jeroglífica maya por Martín Gómez Ramírez.

La placa dedicada en la Casa de Cultura, Oxchuc, Chiapas
Nail talel kuxlejalil Oxchujk
Na-il [i] ta-le-l [e] ku-x [u] -le-ja-li-l [i] Ox-chu [j] k [a]

Yolanda Sántiz, Mariano Hernández, Dr. Sebastian Patihstán, ajts’ib Martín Gómez,
y Prof. Esteban Sántiz, después de la explicación de la placa en glifos mayas.

INTRODUCCIÓN A LA LECTURA Y ESCRITURA DEL SISTEMA TS’IB

UNIVERSIDAD INTERCULTURAL DE CHIAPAS.
SAN CRISTOBAL DE LAS CASAS, CHIAPAS.
WAKLAJUNEB JOK’EN AJAW, 22-24 DE MAYO DE 2019

ts’ib (ts’ib’, ctBHI ‘ts’ijb’, ts’ibanajel)
escritura

Ajts’ib: Jmaltin Kontsal K’aal
Martín Gómez Ramírez   

PARTE 2: TALLER

PROPÓSITO: Para entender los orígenes de la escritura, para conocer el sistema de lectura ts’ib a través del silabario, y para reconocer y aplicar estas lecciones en la vida de los estudiantes.

OBJETIVOS: Conocer e identificar la escritura jeroglífica como la construcción de bloques de glifos contemporáneos a través del apéndice silabario actual. Para recuperar y volver a glifos emblema uso cotidiano como sagrado en nuestras ciudades.

LUGAR: La Universidad Intercultural de Chiapas (UNICH) en Yajalón ( “Green Land”),
y San Cristóbal de las Casas, Chiapas, México

FECHAS: 22-24 de mayo de 2019.

FACILITADOR: Prof. Martín Gómez Ramírez

CO-LEADER: Lic. Julio César Gómez López

TEMA: Introducción a la systen lectura y escritura de la escritura jeroglífico maya

ASISTENCIA: 23 estudiantes de UNICH en San Cristóbal de las Casas, y en Yajalón; representando 3 idiomas mayas: 8 Ch’oles, 11 Tzeltales, and 4 Tsotsiles.

Fondo
Las áreas tzeltales de Chiapas se encuentran en zonas de dialectos del norte, centro y sur. Dentro de estas diferentes áreas, las variantes presentan diferencias lingüísticas que deben abordarse para aplicar los conocimientos en los próximos talleres de Maya Neel ts’ib. Este taller es un compromiso de contribuir a y multiplicar el sistema de escritura maya para los hablantes de lenguas mayas.

Poesía y simbolismo

En combinación con el orden de lectura normal, ciertas combinaciones de palabras pueden aparecer juntos, como las que en el compendio poesía contempary de la cigarra/xikitin, que se puede aplicar a las metáforas antiguas, como Nichte’ o sotsté. Es útil por escrito a utilizar un elemento glifo poética, el significado de que se aplica indistintamente entre los lectores, independientemente de la variante dialectal de la región.

Por ejemplo, el significado de Nik, Nich, cero maya, está dentro de nuestra visión del mundo como: Flor, Nuestra Madre, Centro, La ausencia de cantidades, principal, principio y/o al final.

EL TALLER

Martín dio a conocer el silabario, glifos mayas, y los primeros veinte números a cada uno de los estudiantes universitarios para formar equipos de idioma: C’hol, tzeltal, y tsotsil.

Demostración los glifos mayas silabario en UNICH.

Trabajando para la socialización del silabario glifo maya.

Estudiantes UNICH-Yajalón desciframiento del silabario glifo maya.

El presente y futuro en glifos mayas: Choles, Tzeltales y Tsotsiles.

GRUPO DE TRABAJO EN LA COL EN LENGUAJE UNICH-Yajalón.

Los estudiantes escriben en glifos mayas en ch’ol en UNICH-Yajalón.

Glifos en tzeltal: Su verso, poemas tsajal ch’en.

Un juego de palabras con metáforas fósiles: agua JA’.

Presentación en la conclusión del taller.

Presentación en la conclusión del taller.

Somos campo de maíz / maíz en glifos mayas: Ch’ol-Tzeltal-Tsotsil.

El Director de la Lengua y Cultura de UNICH está atento a una descripción del resultado del taller glifo maya. Foto: Julio César López Gómez.

http://discovermam.org/es/support

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *