11 Ajaw 13 Ch’en (21 de septiembre de 2018): Memorial a Pati Martínez Huchim

11 Ajaw 13 Ch’en. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Dedicamos esta edición de nuestro blog a nuestra querida amiga y colega maya, Ana Patricia Martínez Huchim, conocida de cariño como Pati. Pati nos dejó este 27 de julio, a la edad de 54 años, a causa del cáncer. Nacida en 1964 en a ciudad de Tizimín, Yucatán, pasó en esa población toda su vida, en compañía de su amplia familia. Fue miembro activo de Mayas por el Antiguo Maya (MAM) desde 2006 y dedicó su vida a documentar y preservar la lengua y la cultura mayas. Gozaba del trabajo etnográfico concebido para reunir historias populares entre la población local maya, así como en documentos coloniales y poscoloniales, registrándolos y compartiéndolos en publicaciones tradicionales, así como a través de Internet. Con frecuencia recurría a su propia experiencia personal de niña maya, recordando los relatos populares que le contaron sus padres. Nos da gran satisfacción saber que MAM como organización la ayudó en su trabajo, al concederle varias mini becas, brindándole así los recursos que la ayudaron a seguir su sueño de promover la cultura maya. Con estos fondos, organizó talleres sobre el calendario y los glifos mayas, en los que enseñó a otros mayas de las comunidades locales cómo escribir utilizando la antigua escritura y el antiguo calendario.

Sus estudios de licenciatura fueron en ciencias antropológicas, con especialización en lingüística y literatura. Recibió su Maestría en Etnohistoria por parte de la Universidad Autónoma de Yucatán (UADY). El trabajo etnográfico de campo era una de sus muchas habilidades y haciendo uso de ellas logró reunir relatos tradicionales de su pueblo y los compartió con el mundo.  A menudo hacía énfasis en la vida cotidiana de las mujeres y los niños de Yucatán. En mayo de este año, Arthur Dixon publicó un artículo sobre ella en la publicación Latin American Literature Today (La Literatura Latinoamericana Actual); a continuación, las palabras de Pati citadas en dicho artículo:

Mi trabajo es único porque sus protagonistas son mujeres mayas, algo que no ha ocurrido con mucha frecuencia en la literatura escrita en maya yucateco. De manera artística, reordeno los recuerdos de las mujeres mayas que llevaban a cabo labores que eran estigmatizadas por la sociedad. En mis textos, la identidad maya se recrea como parte del medio en el que se desenvuelven los personajes; fluye con agilidad hacia los ojos de los lectores; en las vidas cotidianas de los personajes encontramos tradiciones y creencias religiosas de los mayas, siguiendo una trama que atrae a los lectores. Y el significado de los nombres de las personas está íntimamente ligado con sus actividades y sus formas de ser.

Por su multitud de escritos, se hizo merecedora de varios premios durante su carrera, incluyendo el Premio de Literatura Indígena Enedino Jiménez en 2005 por su libro U k’a’ jsajiol u ts u ‘noj k’áax (Memorias del Corazón de la Montaña).

Además del libro y de los relatos cortos que ya hemos mencionado, publicó las siguientes obras:

  • En 2005, la serie de relatos cortos Chen konel (Es demasiado). Obtuvo el primer lugar en el concurso Alfredo Barrera Vásquez de Narrativa en Lengua Maya.
  • En 1997 fue coautora, junto con Isaura Inés Ortiz Yam, del libro U tsikbalo’ob mejen paalal (Cuentos Enraizados).
  • En 2016, U yóol xkaambal xíiw (Contrayerba).
  • En 2015, Tsimin tuunich jwáay mis yéetel aluxo’ob (El Caballo de Piedra, el gato jwáay y los aluxes).
  • En 1996, La estructura composicional de los relatos de la etnoliteratura del maya yucateco.
  • En 1997, Los Chi’chi’es: Personajes Maliciosos de la Etnoliteratura Maya Yucateca.
  • En 2005, 2007, 2008, Diccionario maya de bolsillo.
  • Fundó, dirigió y editó la revista bilingüe (publicada en maya y en español) llamada K’aaylay (El canto de la memoria), de la que se publicaron 76 números entre julio de 2006 y octubre de 2010. Bruce Love, presidente emérito de MAM, y la co-editora de Contribuciones a los Estudios Mesoamericanos, Meghan Rubenstein, recibieron permiso de la familia de Pati para publicar todos esos números en línea, con el fin de compartirlos con el mundo. Pueden consultarse en esta dirección: https://brucelove.com/research/contribution_004/

Pati colaboraba con otros escritores en las publicaciones Navegaciones Sur, Camino Blanco, La palabra florida, Escritos, Columba, Nicte t’an, Saastún y en el suplemento El Juglar del Diario del Sureste. Asimismo, su trabajo se publicó en varios periódicos, tanto de circulación local como nacional. Con frecuencia, se le pedía que hablara en ceremonias y conferencias sobre diversos temas, incluyendo los siguientes:

  • Voces mayas de fines del siglo XX
  • La tradición oral de Xocén, Yucatán
  • La función del cuento oral maya
  • Costumbres mortuorias entre los mayas
  • La conversación de los mayores

Presentamos aquí un video de una de sus presentaciones llamada “Coloquio: Las güeras y las prietas”, 2006, Ana Patricia Martínez. Conferencia Magistral (vespertina).”

También trabajó como maestra y como mentora. Dio clases de Etnohistoria en la Universidad Autónoma de Yucatán (UADY) y en 2009, dio el curso de Introducción al Maya Yucateco (Maaya T’aan) en la Universidad de Oriente, en Valladolid, Yucatán (en coordinación con la Universidad de Salamanca) También dio clases de lengua maya en los Estados Unidos entre inmigrantes transnacionales de Yucatán en el Área de la Bahía de San Francisco. El año de su fallecimiento, recibió el premio “Hechas en Yucatán 2018” en reconocimiento a su labor.

Algunos de sus puestos y títulos incluyen: Directora del Popolnaj Máximo Huchin (Asociación Civil), en Yucatán; Investigadora en el Centro de Apoyo a la Investigación Histórica de Yucatán y en el Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya del Estado de Yucatán y Coordinadora de la Academia de la Lengua Maya del Ayuntamiento de Mérida. Entre 1999 y 2000, colaboró en el proyecto Plano Topográfico de Cisteil, Yaxcabá, Yucatán, un programa para recuperar la tradicional oral del pueblo maya yucateco.

A Pati la extrañaremos tanto sus amigos como sus familiares. En relación con su maravillosa personalidad y su colección de escritos y relatos, el Dr. Love escribió “Pati era alegre, colorida, con un gran sentido del humor, siempre dispuesta a dar voz a sus colegas y celebrar con profundidad la cultura y la lengua de su nativo Yucatán”. A continuación, hemos incluidos varias fotografías de Pati que hemos encontrado en los archivos de MAM.

-Junta Directiva de MAM

Toamando un descanso en los talleres de los Maya Meetings de 2007. De izquierda a derecha: Crisanto Kumul Chan, Ana Patricia Martínez Huchim, Lomay García

Esta foto fue tomada en el hotel donde nuestros colegas mayas se quedaban en Austin mientras asistían a los Maya Meetings de 2007. De izquierda a derecha: Sebastián Si Pop, Ana Patricia Martínez Huchim, Josué Ramírez, Sue Glenn, Crisanto Kumul Chan

Pati en blanco a la izquierda durante un recorrido de Palenque, México con el Congreso de Ocosingo en 2014

En Palenque tomado durante un recorrido con el Congreso de Ocosingo en 2014. De izquierda a derecha: Pati, Romelia Mo ‘, hombre desconocido, y Yudi Mo’

Pati trabajando en un texto maya con otros participantes en el Congreso de Ocosingo en 2014.

Pati alimentando el guacamayo azul y dorado de los Schele. Lo pasaron muy bien.

Pati, siempre una amante de los animales, en la casa de Schele con su rata calva.

La portada de una de las publicaciones de Pati: El caballo de piedra, El jwáay gato y Los aluxes

Un pensamiento en “11 Ajaw 13 Ch’en (21 de septiembre de 2018): Memorial a Pati Martínez Huchim

  1. Muchas veces toda una cultura se tiene que sostener en una sola persona: Tenemos que aprender a ser responsables de nuestra cultura y de nuestra humanidad.
    Con eso, otros continúan y vivimos siempre en los demás,
    Sometimes, a whole culture is supported by only one person.
    We have to learn to be responsible for our culture and our humanity.
    With that, others continue and we live for ever in them.

    Luis Urías

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *