1 Ajaw 18 Yaxk’in (August 17, 2017): Tojolab’al Students revive Ancient Maya Writing1 Ajaw 18 Yaxk’in (17 de agosto 2017): Los estudiantes Tojolab’ales reviven la escritura maya antigua

1 Ajaw 18 Yaxk’in. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

Tojolab’al Students revive Ancient Maya Writing in las Margaritas, Chiapas

On this auspicious day, we celebrate the day 1 Ajaw, the namesake of the Hero Twin Hunahpu in the Popol Vuh, and the day commemorating the rebirth of Venus as Morning Star in the Dresden Codex Venus Table. Hunahpu willingly sacrificed himself in the fires of Xibalbá, and some say he became the sun itself, like the Central Mexican Nanahuatzin, who gives his light and his life so that all things can live—a true act of generosity. Some say he is akin to the self-sacrificing Quetzalcoatl, whose heart becomes the planet Venus, much as the planet itself appears to dive into the fiery sun in the evening sky, only to valiantly reappear several days later as the Morning Star.

While the reappearance of Venus in the morning took place back in March of this year, the brilliant planet is still visible as Morning Star on this day, and we are now just four days from a remarkable total solar eclipse—yet another focus of both the Dresden Venus Table, and the Lunar Table that follows it in that incredible Postclassic document, distilled from many generations of Maya observers. This sophisticated knowledge of astronomy, and the profound, symbolic stories which were used to instruct and educate on multiple levels, are examples of the rich cultural and scientific achievements of the Maya which deserve our deepest respect and recognition.

Knowledge of Maya writing and astronomy was almost completely destroyed by the fires of ignorance some 500 years ago, and for too long it has remained relatively untaught and uncelebrated in classrooms throughout the world—especially in classes of young Maya students. Thankfully, that is all starting to change. We at MAM uphold the importance of celebrating and disseminating the knowledge of the achievements of the Maya past, and helping Maya teachers who are passionately working with their students to help them learn the writing of their ancestors.

In the spirit of generosity, and celebration this month, we report back from the field from Tojolab’al students in las Margaritas, Chiapas with a report from K’anal Ajpub’ Santiz—who likewise takes her namesake from this day! Though this workshop took place almost one year ago, we are still catching up with receiving and publishing reports from some of the thirty mini-grants we have granted over the past year, and we hope to be able to publish as many of these reports as we can to acknowledge the excellent work of as many of our mini-grant recipients as possible.

Furthermore, K’anal Ajpub’ Santiz will be coordinating another pre-Congreso event that we are helping to support, scheduled to take place in Chiapas in September of this year. The purpose of this event will be to work with Chontal, Tzotzil, Tojolob’al, and Tz’eltal speakers who have not yet participated in the revitalization of the hieroglyphic script. If you would like to help contribute your support for events such as this, please visit our donation page where we have now initiated a monthly subscribership. We invite you to become a sustaining member of MAM, and we thank you for all of your generous support!

https://discovermam.org/support/

Ts’akatalex and Gracias de Corazon,

Michael J. Grofe, President
MAM

1 Ajaw 18 Yaxk’in. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Los estudiantes Tojolab’ales reviven la escritura maya antigua en las Margaritas, Chiapas

En este día auspicioso, celebramos el día 1 Ajaw, el homónimo del héroe gemelo Hunahpu en el Popol Vuh, y el día que conmemora el renacimiento de Venus como la Estrella Matutina en la tabla del Venus del Codice Dresde. Hunahpu se sacrificó voluntariamente en los fuegos de Xibalbá, y algunos dicen que se convirtió en el sol mismo, como Nanahuatzin del centro de México, que da su luz y su vida para que todas las cosas puedan vivir, un verdadero acto de generosidad. Algunos dicen que es semejante al sacrificado Quetzalcóatl, cuyo corazón se convierte en el planeta Venus, así como el propio planeta parece sumergirse en el sol ardiente en el cielo de la noche, sólo para reaparecer valientemente varios días después como la Estrella Matutina.

Mientras que la reaparición de Venus en la mañana tuvo lugar en marzo de este año, el planeta brillante todavía es visible como la Estrella Matutina en este día, y ahora estamos a sólo cuatro días de un notable eclipse solar total—un otro enfoque de ambos La Tabla de Venus y la Tabla Lunar que la sigue en ese increíble documento Postclásico, el Codice Dresde, destilado de muchas generaciones de observadores mayas. Este sofisticado conocimiento de la astronomía y las profundas historias simbólicas que se utilizaron para instruir y educar en múltiples niveles son ejemplos de los ricos logros culturales y científicos de los mayas que merecen nuestro más profundo respeto y reconocimiento.

El conocimiento de la escritura maya y la astronomía fue destruido casi por completo por los fuegos de la ignorancia hace unos 500 años, y durante demasiado tiempo no se ha enseñado y ha permanecido relativamente no reconocido en las aulas de todo el mundo-especialmente en las clases de jóvenes estudiantes mayas. Afortunadamente, eso está empezando a cambiar. Nosotros en el MAM mantenemos la importancia de celebrar y difundir el conocimiento de los logros del pasado maya y ayudar a maestros mayas que trabajan apasionadamente con sus estudiantes para ayudarles a aprender la escritura de sus antepasados.

En el espíritu de generosidad y celebración de este mes, reportamos desde el campo a los estudiantes Tojolab’ales en las Margaritas de Chiapas con un informe de K’anal Ajpub’ Santiz—quien también toma su nombre de este día! Aunque este taller se celebró hace casi un año, seguimos recibiendo y publicando informes de algunas de las treinta mini-becas que hemos concedido durante el año pasado, y esperamos poder publicar tantos de estos informes como podemos, reconocer el excelente trabajo de tantos de nuestros beneficiarios como sea posible.

Además, K’anal Ajpub’ Santiz estará coordinando un otro evento previo al Congreso que estamos ayudando a apoyar, programado para tener lugar en Chiapas en septiembre de este año. El propósito de este evento será trabajar con hablantes Chontal, Tzotzil, Tojolob’al y Tz’eltal que aún no han participado en la revitalización del escritura jeroglífica. Si desea ayudar a contribuir con su apoyo a eventos como este, por favor visite nuestra página de donaciones en la que ahora hemos iniciado un suscripción mensual. Le invitamos a ser un miembro de mantenimiento de MAM, y le agradecemos por su generoso apoyo!

https://discovermam.org/es/support/

Ts’akatalex y Gracias de Corazon,
Michael J. Grofe, Presidente
MAM

Photo No. 1.CEDECO, Saltillo Community, Municipality of  las Margaritas, Chiapas.

First and foremost, we again thank the MAM Foundation for continuing to pursue the objectives of promoting this knowledge through small scholarships, wherein it has been of great support for the realization of the activities of teaching of the Ojer Tz’iib’ (Ancient Writing).

As I have emphasized on several occasions, it is of great importance to make known these types of knowledge, since at present, because of the current system, our Maya brothers have been adopting other ideologies, ignoring the knowledge of our ancestors.

With these small workshops, we have seen the great interest of the speakers in continuing to struggle so that again, we begin to rescue what has long been hidden. As Maya speakers, it is an obligation to continue fostering, above all spreading this interest for the future to come. As an instructor, I feel motivated and grateful to be able to contribute my part, to continue to reap more fruits tomorrow, and also to witness the interest of the participants, at the moment of their learning these subjects, since many are not aware of the history of Mayan culture and much less of the Ojer Tz’iib’. Therefore, for young Tojolab’ales, this is something new and very interesting, and there have also been moments of great reflection to take up this knowledge again.

On August 27 and 28, 2016, activities were carried out, at the facilities of the Department of Capacity Development Center (CEDECO), located in the Satillo community, in the Municipality of las Margaritas, Chiapas, Mexico. Thank you also to the coordinator of this institution for his great kindness and collaboration to carry out the corresponding activities.

August 27

As a support material to be able to fulfill the objectives, it was necessary to use the booklet “Introductory Course for the Reading and Ancient Writing of the Ojer Tz’ib’” with the young Tojolab’al Mayas, supporting this with examples in Tojolab’al and in Spanish. With this strategy, we began the workshop so that they could understand and compare it with the ancient writing.

  1. We began with a short introduction about Mayan history in the past and present, the current location of Mayan cities, where the Mayan languages are located and the relationship with the Tojolab’al.
  2. Phonological system of the language of the inscriptions & 2.1 sounds of the current Mayan languages.
  3. The syllabary (the sounds of the Mayan signs).
  4. The sign that can be used, for the consonants of the current languages (q’, q and r).
  5. Double point function.
  6. Form of reading and writing.
  7. Word formation, why is the vowel reading omitted at the end of a syllable?
  8. word written in syllabic form.
  9. logograms that represent complete words.
  10. Logographs for Cardinal Points and colors.
  11. Numbers 1 to 20.
  12. Name of days.

Photo. No 2. Starting the workshop, with the presentation of each of the participants in the same way, showing the interest they have towards the workshop.

Photo No. 3. Demonstration of reading and writing.

Photo. No. 4. All very attentive taking note about the writing rules of the Maya system, making comparisons from the Tojol-ab’al.

Photo. No. 5. K’anal Ajpub ‘/ María Bertha Santiz Pérez, speaking about the Mayan numbers.

Photo No. 6. After all the theoretical explanation, teams were formed, to reflect the above, where each team had to explain, by means of examples, what was understood to be able to continue with the practice.

Photo. No. 7 Luis, goes on to write and explain the word formation and omission of the vowel, at the end of the syllable, with examples in Tojol-ab’al.

This ended the activity on the 27th, with group and individual participation.

August 28

It was a day to put into practice the theory from the first day, practicing Maya hieroglyphic writing, first exercising hands, writing and drawing words, from 2–9 syllables, with words of everyday use related to the space where the workshop took place, since we were surrounded by mother nature, flowers, animals, etc.

Photo. No. 8. Starting with the realization of exercises, deciphering, identification of words.

Photo. No. 9. Something innovative, that caught their attention, at the moment of practice, between them were to correct, or to show off what was learned.

Photo. No.10

Photo. No. 11. The young multilingual (Tseltal, Tojol-Ab’al, Spanish and English), exposing his work to the group.

Photo. No. 12. Presentation of the works.

Photo. No. 13

Photo. No. 14 Finalizing the workshop.

In this way, the above activities were carried out on August 27 and 28, in facilities of the Department of capacity development center (CEDECO), located in the Satillo Community, in the Municipality of las Margaritas, Chiapas, Mexico. With a total of 26 participants from different communities; Nuevo México, El Vergel, Saltillo, Venustiano Carranza, 20 de noviembre, El Vergelito, Hidalgo and las Margaritas.

TS’AKATALEX /GRACIAS
K’anal Ajpub’/ María Bertha Santiz Pérez

Foto.  No. 1.CEDECO, Ejido Saltillo, Municipio de las Margaritas, Chiapas.

Antes que nada, se les agradece de nueva cuenta a la Fundación Maya Antiguo para los Mayas, en seguir con los objetivos de la promoción de estos saberes, por medio de pequeñas becas, donde ha sido de gran apoyo para la realización de las actividades de enseñanza del Ojer Tz’iib’.

Es  de gran importancia dar a conocer estos tipos de saberes, como lo he recalcado en varias ocasiones, ya que en la actualidad, nuestros hermanos mayas, a causa de mismo sistema actual, han sido el factor causante de la adopción de otras ideologías, ignorando los conocimientos de nuestros ancestros.

Con estos pequeños talleres, se ha visto el gran interés de los hablantes en seguir luchando para que de nueva  cuenta, se empiece a rescatar lo que mucho tiempo se ha mantenido oculto. Y que como hablantes mayas, es una obligación seguir fomentando, sobre todo contagiando este interés a los futuros venideros. Como instructora me siento motiva y agradecida de poder aportar mi granito, para  seguir cosechando más frutos el día de mañana, y también el ser testigo del interés de los participantes, en el momento de su aprendizaje hacia estos temas, ya que muchos no tienen conocimiento del historial de la cultura maya y mucho menos del Ojer Tz’iib’, por lo tanto para los jóvenes tojol-ab’ales, es algo nuevo y muy interesante, donde también ha sido momentos de mucha reflexión para retomar de nueva cuenta estos saberes.

Los días 27 y 28 de agosto del 2016, se llevó acabo las actividades contempladas, en las instalaciones del Departamento del centro de desarrollo de capacidades (CEDECO), ubicado en el ejido Satillo, Municipio de las Margaritas Chiapas, México. Agradecerle también, el coordinador de dicha institución por su gran amabilidad y colaboración, para llevar acabo las actividades correspondientes.

Día 27

Como material de apoyo para poder cumplir con los objetivos, fue necesario utilizar el cuaderno “Curso Introductorio para la Lectura y Escritura Antigua del Ojer Tz’ib’”, con los jóvenes Mayas Tojol-ab’ales, apoyándose con ejemplos de la misma idioma y del castellano; con esta estrategia se dio inicio el taller, para que puedan comprender y comparar desde la escritura antigua.

  1. Se inició con una pequeña introducción sobre el historial maya en el pasado y presente, localización actual de las ciudades mayas, donde     provienen los idiomas mayas y la relación con el Tojol-ab’al.
  2. Sistema fonológico del idioma de las inscripciones & 2.1 Sonido de los idiomas mayas actuales.
  3. El silabario (los sonidos de los signos mayas).
  4. El signo que se puede usar, para los consonantes de los idiomas actuales (q’,q y r).
  5. la función del doble punto.
  6. Forma de lectura y escritura.
  7. Formación de palabras, ¿Por qué se omite la lectura de la vocal, al final de una silaba?
  8. palabra escritas en forma silábicas.
  9. logogramas que representan palabras completas.
  10. Logógrafos para Puntos Cardinales y colores.
  11. Números del 1 al 20.
  12. Nombre de los días.

Foto. No 2. Iniciando el taller, con la presentación de cada uno de las y los participantes de igual manera dando a conocer el interés que tienen hacia el taller.

Foto No. 3. Demostración de la forma de lectura y escritura.

Foto. No. 4. Todos muy atentos tomando nota sobre las reglas de escritura del sistema maya, haciendo comparaciones desde el Tojol-ab’al.

Foto. No. 5 . K’anal Ajpub’/ María Bertha Santiz Pérez, hablando sobre los números Mayas.

Foto No. 6.  Después de toda la explicación teórica, se formaron equipos, para reflexionar lo expuesto, donde cada equipo tenía que explicar, por medios de ejemplos, lo comprendido para poder seguir con la práctica.

Foto. No. 7 Luis, pasa a escribir y a explicar la formación de palabra y la omisión del vocal, al final de la silaba, con ejemplos en Tojol-ab’al.

De esta manera finalizó la actividad del día 27, con participaciones grupales e individuales.

Día 28

Fue un día, para poner en práctica, la teoría del primer día, practicando la escritura jeroglífica maya, primeramente ejercitando las manos, escribiendo y dibujando palabras, desde 2 – 9 silabas, con palabras de uso cotidiano, relacionado con el espacio donde se llevó acabo el taller, ya que nos encontrábamos rodeados de la madre naturaleza, flores, animales, etc.

Foto. No. 8. Dando inicio con la realización de ejercidos, descifración, identificación de palabras.

Foto. No. 9. Algo innovador, que les llamó mucho la atención, al momento de la práctica, entre ellos se trataban de corregir, o de presumir lo aprendido.

Foto. No.10

Foto. No. 11. El joven multilingüe (tseltal, tojol-ab’al, español e inglés), exponiendo su trabajo ante el grupo.

Foto. No. 12. Presentación  de los trabajos.

Foto. No. 13

Foto. No. 14.  Finalizando el taller.

De esta manera se dio por terminado  las actividades contempladas, los días 27 y 28 de agosto, realizada en instalaciones del Departamento del centro de desarrollo de capacidades (CEDECO), ubicado en el ejido Satillo, Municipio de las Margaritas Chiapas, México. Con un total de  26 participantes provenientes de diferentes comunidades; Nuevo México, El Vergel, Saltillo, Venustiano Carranza, 20 de noviembre, El Vergelito,  Hidalgo y las Margaritas.

TS’AKATALEX /GRACIAS
K’anal Ajpub’/ María Bertha Santiz Pérez