1 Ajaw 18 Yaxk’in (17 de agosto 2017): Los estudiantes Tojolab’ales reviven la escritura maya antigua

1 Ajaw 18 Yaxk’in. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Los estudiantes Tojolab’ales reviven la escritura maya antigua en las Margaritas, Chiapas

En este día auspicioso, celebramos el día 1 Ajaw, el homónimo del héroe gemelo Hunahpu en el Popol Vuh, y el día que conmemora el renacimiento de Venus como la Estrella Matutina en la tabla del Venus del Codice Dresde. Hunahpu se sacrificó voluntariamente en los fuegos de Xibalbá, y algunos dicen que se convirtió en el sol mismo, como Nanahuatzin del centro de México, que da su luz y su vida para que todas las cosas puedan vivir, un verdadero acto de generosidad. Algunos dicen que es semejante al sacrificado Quetzalcóatl, cuyo corazón se convierte en el planeta Venus, así como el propio planeta parece sumergirse en el sol ardiente en el cielo de la noche, sólo para reaparecer valientemente varios días después como la Estrella Matutina.

Mientras que la reaparición de Venus en la mañana tuvo lugar en marzo de este año, el planeta brillante todavía es visible como la Estrella Matutina en este día, y ahora estamos a sólo cuatro días de un notable eclipse solar total—un otro enfoque de ambos La Tabla de Venus y la Tabla Lunar que la sigue en ese increíble documento Postclásico, el Codice Dresde, destilado de muchas generaciones de observadores mayas. Este sofisticado conocimiento de la astronomía y las profundas historias simbólicas que se utilizaron para instruir y educar en múltiples niveles son ejemplos de los ricos logros culturales y científicos de los mayas que merecen nuestro más profundo respeto y reconocimiento.

El conocimiento de la escritura maya y la astronomía fue destruido casi por completo por los fuegos de la ignorancia hace unos 500 años, y durante demasiado tiempo no se ha enseñado y ha permanecido relativamente no reconocido en las aulas de todo el mundo-especialmente en las clases de jóvenes estudiantes mayas. Afortunadamente, eso está empezando a cambiar. Nosotros en el MAM mantenemos la importancia de celebrar y difundir el conocimiento de los logros del pasado maya y ayudar a maestros mayas que trabajan apasionadamente con sus estudiantes para ayudarles a aprender la escritura de sus antepasados.

En el espíritu de generosidad y celebración de este mes, reportamos desde el campo a los estudiantes Tojolab’ales en las Margaritas de Chiapas con un informe de K’anal Ajpub’ Santiz—quien también toma su nombre de este día! Aunque este taller se celebró hace casi un año, seguimos recibiendo y publicando informes de algunas de las treinta mini-becas que hemos concedido durante el año pasado, y esperamos poder publicar tantos de estos informes como podemos, reconocer el excelente trabajo de tantos de nuestros beneficiarios como sea posible.

Además, K’anal Ajpub’ Santiz estará coordinando un otro evento previo al Congreso que estamos ayudando a apoyar, programado para tener lugar en Chiapas en septiembre de este año. El propósito de este evento será trabajar con hablantes Chontal, Tzotzil, Tojolob’al y Tz’eltal que aún no han participado en la revitalización del escritura jeroglífica. Si desea ayudar a contribuir con su apoyo a eventos como este, por favor visite nuestra página de donaciones en la que ahora hemos iniciado un suscripción mensual. Le invitamos a ser un miembro de mantenimiento de MAM, y le agradecemos por su generoso apoyo!

http://discovermam.org/es/support/

Ts’akatalex y Gracias de Corazon,
Michael J. Grofe, Presidente
MAM

Foto.  No. 1.CEDECO, Ejido Saltillo, Municipio de las Margaritas, Chiapas.

Antes que nada, se les agradece de nueva cuenta a la Fundación Maya Antiguo para los Mayas, en seguir con los objetivos de la promoción de estos saberes, por medio de pequeñas becas, donde ha sido de gran apoyo para la realización de las actividades de enseñanza del Ojer Tz’iib’.

Es  de gran importancia dar a conocer estos tipos de saberes, como lo he recalcado en varias ocasiones, ya que en la actualidad, nuestros hermanos mayas, a causa de mismo sistema actual, han sido el factor causante de la adopción de otras ideologías, ignorando los conocimientos de nuestros ancestros.

Con estos pequeños talleres, se ha visto el gran interés de los hablantes en seguir luchando para que de nueva  cuenta, se empiece a rescatar lo que mucho tiempo se ha mantenido oculto. Y que como hablantes mayas, es una obligación seguir fomentando, sobre todo contagiando este interés a los futuros venideros. Como instructora me siento motiva y agradecida de poder aportar mi granito, para  seguir cosechando más frutos el día de mañana, y también el ser testigo del interés de los participantes, en el momento de su aprendizaje hacia estos temas, ya que muchos no tienen conocimiento del historial de la cultura maya y mucho menos del Ojer Tz’iib’, por lo tanto para los jóvenes tojol-ab’ales, es algo nuevo y muy interesante, donde también ha sido momentos de mucha reflexión para retomar de nueva cuenta estos saberes.

Los días 27 y 28 de agosto del 2016, se llevó acabo las actividades contempladas, en las instalaciones del Departamento del centro de desarrollo de capacidades (CEDECO), ubicado en el ejido Satillo, Municipio de las Margaritas Chiapas, México. Agradecerle también, el coordinador de dicha institución por su gran amabilidad y colaboración, para llevar acabo las actividades correspondientes.

Día 27

Como material de apoyo para poder cumplir con los objetivos, fue necesario utilizar el cuaderno “Curso Introductorio para la Lectura y Escritura Antigua del Ojer Tz’ib’”, con los jóvenes Mayas Tojol-ab’ales, apoyándose con ejemplos de la misma idioma y del castellano; con esta estrategia se dio inicio el taller, para que puedan comprender y comparar desde la escritura antigua.

  1. Se inició con una pequeña introducción sobre el historial maya en el pasado y presente, localización actual de las ciudades mayas, donde     provienen los idiomas mayas y la relación con el Tojol-ab’al.
  2. Sistema fonológico del idioma de las inscripciones & 2.1 Sonido de los idiomas mayas actuales.
  3. El silabario (los sonidos de los signos mayas).
  4. El signo que se puede usar, para los consonantes de los idiomas actuales (q’,q y r).
  5. la función del doble punto.
  6. Forma de lectura y escritura.
  7. Formación de palabras, ¿Por qué se omite la lectura de la vocal, al final de una silaba?
  8. palabra escritas en forma silábicas.
  9. logogramas que representan palabras completas.
  10. Logógrafos para Puntos Cardinales y colores.
  11. Números del 1 al 20.
  12. Nombre de los días.

Foto. No 2. Iniciando el taller, con la presentación de cada uno de las y los participantes de igual manera dando a conocer el interés que tienen hacia el taller.

Foto No. 3. Demostración de la forma de lectura y escritura.

Foto. No. 4. Todos muy atentos tomando nota sobre las reglas de escritura del sistema maya, haciendo comparaciones desde el Tojol-ab’al.

Foto. No. 5 . K’anal Ajpub’/ María Bertha Santiz Pérez, hablando sobre los números Mayas.

Foto No. 6.  Después de toda la explicación teórica, se formaron equipos, para reflexionar lo expuesto, donde cada equipo tenía que explicar, por medios de ejemplos, lo comprendido para poder seguir con la práctica.

Foto. No. 7 Luis, pasa a escribir y a explicar la formación de palabra y la omisión del vocal, al final de la silaba, con ejemplos en Tojol-ab’al.

De esta manera finalizó la actividad del día 27, con participaciones grupales e individuales.

Día 28

Fue un día, para poner en práctica, la teoría del primer día, practicando la escritura jeroglífica maya, primeramente ejercitando las manos, escribiendo y dibujando palabras, desde 2 – 9 silabas, con palabras de uso cotidiano, relacionado con el espacio donde se llevó acabo el taller, ya que nos encontrábamos rodeados de la madre naturaleza, flores, animales, etc.

Foto. No. 8. Dando inicio con la realización de ejercidos, descifración, identificación de palabras.

Foto. No. 9. Algo innovador, que les llamó mucho la atención, al momento de la práctica, entre ellos se trataban de corregir, o de presumir lo aprendido.

Foto. No.10

Foto. No. 11. El joven multilingüe (tseltal, tojol-ab’al, español e inglés), exponiendo su trabajo ante el grupo.

Foto. No. 12. Presentación  de los trabajos.

Foto. No. 13

Foto. No. 14.  Finalizando el taller.

De esta manera se dio por terminado  las actividades contempladas, los días 27 y 28 de agosto, realizada en instalaciones del Departamento del centro de desarrollo de capacidades (CEDECO), ubicado en el ejido Satillo, Municipio de las Margaritas Chiapas, México. Con un total de  26 participantes provenientes de diferentes comunidades; Nuevo México, El Vergel, Saltillo, Venustiano Carranza, 20 de noviembre, El Vergelito,  Hidalgo y las Margaritas.

TS’AKATALEX /GRACIAS
K’anal Ajpub’/ María Bertha Santiz Pérez

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *