9 Ajaw 3 Pax (29 de enero de 2017): Escribiendo Nuestros Nombres en la Tierra

9 Ajaw 3 Pax. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Escribiendo Nuestros Nombres en la Tierra:
Taller de Escritura Maya Antigua en Cubulco, Baja Verapaz, Guatemala

Hoy es 9 Ajaw y ha transcurrido exactamente un Tzolk’in desde el Tercer Congreso Internacional de Escritura Jeroglífica Maya, y este mes publicamos el informe de un taller dirigido por Mateo Ajualip Rodríguez en la communidad Achí de Cubulco, Baja Verapaz, Guatemala. Para concluir su taller, Mateo hizo que sus treinta participantes tallaran sus nombres en barro usando la escritura maya.

También quisiera aprovechar esta ocasión para agradecer a todos los que donaron anuestro fondo durante las vacaciones, y para anunciar que estaremos de nuevo aceptando solicitudes de mini-becas a partir del 1º de marzo!

Esperamos poder financiar más talleres como este, que reúnen a personas mayas de múltiples comunidades para aprender y estudiar la escritura de sus antepasados. También apreciamos las ideas y las recomendaciones de Mateo para el futuro y trabajamos juntos hacia nuestros objetivos compartidos.

Maltiox,
Michael J. Grofe, Presidente


Informe de Taller de Epigrafía Maya

Proyecto: Taller de epigrafía Maya
Ejecutado: 22 de septiembre de 2016
Lugar: Cubulco, Baja Verapaz
Horario: De 8:00 a 16:00 horas
Responsable: Mateo Ajualip Rodríguez

PRESENTACIÓN

En el marco de la reivindicación del idioma y la cultura en el municipio de Cubulco, Baja Verapaz, se ejecutó el Taller Ojeer Mayab’ Tz’iib’ (Epigrafia Maya), con la participación de personas líderes, autoridades educativas y docentes, con el fin que puedan aplicarlos en sus centros educativos e instituciones donde laboran. Durante años la escritura maya había estado en el olvido, actualmente sus nietos de los mayas antiguos reviven la escritura haciendo énfasis en la  pedagogización del Tz’iib’ como metodología educativa. En su fase de finalización  del taller se utilizó barro para plasmar nombres propios, lugares u otros, demostrando a la sociedad que no se ha perdido, más bien se ha iniciado a recuperar, promover, consolidar, y divulgar los conocimientos ancestrales de los pueblos mayas.

Se reflejó el entusiasmo de los participantes con el Ojeer Mayab’ Tz’iib’, algo innovador y durante el proceso lograron descubrir la riqueza lingüístico del idioma maya, así mismo los avances de los astrónomos mayas, la perfección de su escritura y calendario, como aportes a la ciencia moderna. En la búsqueda de la unidad de pensamiento maya se implementó el trabajo en grupo, mesas de trabajo para poder intercambiar ideas sobre lo aprendido, esto para concientizar a los participantes  y la sociedad sobre el valor filosófico de la epigrafía maya.

Se tuvo la participación de los medios masivos local y departamental para divulgar el trabajo de MAM como una institución que apoya a los pueblos mayas en sus manifestaciones culturales. Los medios fueron la vía por la cual divulgaron los resultados de los participantes en el taller así como la coparticipación de individuos de tres municipios del mismo departamento.

LOGROS

  • Dentro de los alcances de la ejecución del Mayab’ Tz’iib’, la participación de las hermanas y hermanos de los municipios de Cubulco, Rabinal y San Miguel Chicaj del departamento de Baja Verapaz.
  • La presencia de treinta personas profesionales y estudiantes, demostrando durante el proceso del taller de epigrafía maya su disposición e interés de absorber los conocimientos y su compromiso de replicar en los espacios de trabajo e ir fortaleciendo el Mayab’ Tz’iib’.
  • La participación de medios de Comunicación como: Nuestro Diario, Noticias de Salamá, y las publicaciones en las redes sociales por parte de los participantes.
  • El involucramiento de las autoridades de la Comunidad Lingüística Achi, de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala y la Asociación Lingüística y Cultura Maya Cubulense “Oxlajuj B’e” como parte de la organización de dicho evento.
  • La adquisición de conocimientos sobre surgimiento del Tz’iib’ Mayab’, la evolución de K’ichee’ antiguo que formo parte de los contenidos del taller.
  • La elaboración de 6 palabras con barro de parte de los participantes, donde aprendieron las técnicas de utilización de barro y los instrumentos para plasmarlos la epigrafía maya.

LIMITACIONES

  • El nulo conocimiento por parte de los participantes sobre epigrafía maya, recae que muchos desconocen sobre el sistema de escritura maya, conllevando mayor tiempo y dedicación para su impartición.
  • El factor económico y tiempo ha limitado el prolongamiento del aprendizaje para los involucrados del ojeer tz´iib´.
  • El espacio de enseñanza utilizado era antipedagógico por falta de ventilación adecuada.
  • La cantidad de personas que asistieran al taller era de cupo limitado a pesar que existieron más interesado sin embargo se les vedo por no contar con capacidad económica.

CONCLUSIÓN

El sistema de escritura maya, es desconocido por la sociedad debido a la imposición social y la invasión de los pueblos mayas de Guatemala, pero se ha hecho el esfuerzo de enseñar a grupos focales para su fortalecimiento y replicar a otras personas, por parte de los grupos que recibieron el taller. Es necesario conocer la situación social y política del pueblo maya para introducir el Tz’iib’ como parte de la vida y aprendizaje.

Con el apoyo de MAM se formó a 30 personas que formaran parte de la red de facilitadores del Ojer Mayab’ Tz’iib’ en las comunidad y municipios donde pertenecen los participantes para ir consolidando la riqueza lingüística y filosófica de la escritura antigua maya. Con esto se pretende involucrar a todos los sectores sociales para el aprendizaje y enseñanza en cualquier centro educativo y lograr que toda la juventud conozca y practique la epigrafía maya.

RECOMENDACIONES

  • A través de la coordinación de MAM se debe implementar una Red de Facilitadores del Ojeer Tz’iib’ en todas las comunidades Mayas de Mesoamérica, para reivindicar los derechos de los pueblos Mayas de América.
  • Crear un espacio de cooperación, donde este involucrados instituciones públicas y privados para introducir la epigrafía maya dentro de los contenidos educativos de todos los niveles de educación en Guatemala.
  • Con el apoyo de MAM se implemente centros de epigrafías mayas regionalizando los pueblos mayas para que poseer un centro de estudio científico maya.
  • La elaboración de material como: libros, revista, afiches, trifoliares del sistema de escritura maya y distribuir en todos los espacios educativos para fortalecer la enseñanza del Tz’iib’.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *