4 Ajaw 3 Xul (13 de julio de 2016): U Yok Habil

4 Ajaw 3 Xul. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

4 Ajaw 3 Xul. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Quiero aprovechar esta oportunidad para anunciar que nuestros blogs aparecerán ahora cada dos winales o 40 días, por lo que el día Ajaw será siempre el mismo, pero el número de día avanzará una posición. Floyd Lounsbury señaló que los mayas jakaltecos se referían a esto como “Los Pasos del Año,” U Yok Habil. La fecha de hoy es 4 Ajaw 3 Xul, y el siguiente blog aparecerá en la fecha 5 Ajaw 3 Mol, o 22 de agosto, seguido de la fecha 6 Ajaw 3 Yax el 1º de octubre, etc. Esto marcará el avance del tiempo de una manera fácil de seguir, y también dará más tiempo a nuestros colegas para recopilar y enviar su información de campo.

El día de hoy, que cae en la auspiciosa fecha 4 Ajaw, conmemora el mismo día del tzolk’in de la Fecha Base de la Cuenta Larga, 4 Ajaw 8 Kumk’u, que se menciona con reverencia en las inscripciones del período Clásico como un día de renovación. 

La fecha de hoy también es un día posterior al solemne aniversario del auto de fé organizado por Diego de Landa el 12 de julio de 1562, en el que admitió haber quemado unos 27 códices mayas y más de 5,000 estatuas religiosas, tras ordenar una inquisición en Maní. Nunca sabremos los alcances de lo que se perdió en ese trágico día, pero no hay duda alguna sobre la destrucción de libros mayas y escritura maya; actualmente contamos sólo con tres códices mayas confirmados, mismos que sobrevivieron a este holocausto y a otros más que sin duda siguieron.

Pero la destrucción de la historia intelectual maya no resultó definitiva. Por fortuna, sobrevivieron innumerables inscripciones talladas en piedra y en textos pintados, protegidos bajo la vegetación selvática y enterrados en el suelo. Durante cientos de años, las inscripciones mayas fueron ilegibles. No obstante, la solitaria voz de Gaspar Antonio Chi preservó la clave para entender de qué manera debía leerse la escritura maya. Si bien Landa confundió el silabario dado por Chi con un alfabeto, fue precisamente este documento el que habría de permitir a Yuri Knorosov comenzar a traducir lo que se había perdido. 

Así que conmemoremos este día 4 Ajaw con espíritu de renovación y de regeneración. Hoy día, ojos mayas están volviendo a leer estas inscripciones una vez más y la larga tradición de los Aj Tz’ib continúa.

Tras el gran éxito alcanzado por el Congreso de mayo, estamos reiniciando el proceso de solicitud de mini becas de apoyo para la realización de talleres impartidos por maestros mayas dedicados a enseñar a estudiantes mayas en toda el área maya. Como siempre, agradecemos de corazón su ininterrumpido apoyo a estos esfuerzos.

Atentamente,
Michael Grofe

María Francisca Elías en Yaxha'

María Francisca Elías en Yaxha’

Un pensamiento en “4 Ajaw 3 Xul (13 de julio de 2016): U Yok Habil

  1. Gracias por contribuir con el pueblo maya a ver desde otro ángulo nuestras raíces, a través de ojer maya tz’ib’, escritura antigua maya, estoy contenta de iniciar en este proceso de formación que me deja inquietudes para seguir investigando, aprendiendo y socializar los conocimientos.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *