10 Ajaw 3 Sek (June 23, 2016): Maltiox, Yum Bo’otik, and Gracias de Corazon10 Ajaw 3 Sek (23 de junio de 2016): Maltiox, Yum Bo’otik, y Gracias de Corazon

10 Ajaw 3 Sek. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

10 Ajaw 3 Sek. Drawing by Jorge Pérez de Lara.

As the newly inaugurated president of MAM, this will be my first blog posting, and I wanted to begin by thanking all of our many donors for their generous contributions to help support the Tercer Congreso International de Escritura Jeroglífica Maya. It was a great honor to attend the Congreso last month, and I was especially moved to meet and become friends with so many Maya people who are doing such wonderful work.

Ojer Maya Tz'ib' banner

Ojer Maya Tz’ib’ banner

They are all incredibly grateful for the work we do on their behalf at MAM, and they were very welcoming and hopeful about the future. I was honored not only with the passing of the Jade Celt from Bruce Love—a beautiful replica of the Leiden Plaque—but also with a beautiful stela made by Miguel Jiménez Guzmán, and so many good wishes and congratulations.

10 Ajaw 3 Sek. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

10 Ajaw 3 Sek. Dibujo por Jorge Pérez de Lara.

Habiendo apenas tomado posesión como nuevo presidente de MAM, este será mi primera intervención en el blog y no quería en él dejar de informar sobre el Tercer Congreso International de Escritura Jeroglífica Maya. Fue un gran honor asistir al Congreso el mes pasado y me conmovió especialmente poder conocer y trabar amistad con tanta gente maya que está llevando a cabo un trabajo tan extraordinario.

Ojer Maya Tz'ib' banner

Bandera Ojer Maya Tz’ib’

Todos sin excepción se muestran agradecidos con el trabajo que hacemos en MAM para apoyarlos y miran esperanzados el futuro. Me sentí muy honrado no sólo por recibir la Hachuela de Jade (una hermosa réplica de la Placa de Leiden) de manos de Bruce Love, sino una hermosa estela hecha por Miguel Jiménez Guzmán, así como las felicitaciones y los buenos deseos de mucha gente.

Ajpub' Pablo Garcia Ixmatá, introduces Miguel Jimenez Guzman, who made a beautiful Maya Stela for Michael Grofe

Ajpub’ Pablo Garcia Ixmatá introduces Miguel Jiménez Guzmán, who made a beautiful Maya Stela for Michael Grofe

I particularly want to thank both Beth Spencer and Bruce Love for being so supportive and accommodating at the Congreso, and during this transitional period for MAM. Likewise, I want to thank all of the organizers of the Congreso, who worked tirelessly to create a marvelous and historical event: Juan Rodrigo Guarchaj, Antonio Cuxil, Marta Cux, Ajpub’ Pablo García, Hector Xol, Walter Paz Joj, Clemente Peneleu, and Saquijox Candelaria López all worked together with many others, and the event went very smoothly.

In all, there were some ninety attendees at the Congreso, speaking dozens of different Mayan languages, and there was a remarkable spirit of camaraderie and enthusiasm that ran throughout the event. We were treated to delicious food at the Hotel Las Gardenias, as well as beautiful marimba music, courtesy of the young Marimbistas from Ak’ Tenamit.

The weekend workshops were very well organized, with the well-attended beginners’ workshop at the Hotel Las Gardenias led by artist and Aj Tz’ib Walter Paz Joj, who also designed the beautiful poster, T-shirts, and certificates. Participants all presented how they chose to spell their name in glyphs. The workshop was co-taught by Hector Xol, who expertly instructed students about how to interpret the Long Count, as well as the complex, full-figured glyphs from Quirigua. Antonio Cuxil also helped to teach this workshop, and Antonio did an amazing job coordinating the visits to Yaxha’ and Tikal and generously sharing his wealth of knowledge about both sites. It was an unforgettable experience to travel to these sites with everyone!

Hector Xol presents the full figure glyphs from Quirigua

Hector Xol presents the full figure glyphs from Quirigua

In the nearby Cerro Cahui Biotope Reserve, Bruce Love led an enthusiastic group of intermediate students in which groups constructed their own almanacs after studying those in codices. On the first day, Clemente Peneleu gave a fascinating and inspired presentation about his interpretation of some of the pages of the Dresden Codex. Beth mentioned to me that Clemente has his own radio program about all things related to the Calendar.

Clemente Peneleu instructs the Intermediate workshop

Clemente Peneleu instructs the Intermediate workshop

María Francisca Elías completes an almanac from the Dresden Codex.

María Francisca Elías completes an almanac from the Dresden Codex

The advanced workshop, back at Hotel Las Gardenias, was expertly led by Hugo García Capistrán, who led the participants through a complete reading of the Early Classic text from the Tikal Ballcourt Marker, while also exploring very refined grammatical interpretations of the script. Hugo also helped to lead the tours in Yaxha’ and Tikal, and his presence at the Congreso was very well received and appreciated. Antonio Cuxil hired him for this position after he was highly recommended by Harri Kettunen.

Workshop at Las Gardenias

Workshop at Las Gardenias

Ajpub’ Pablo García Ixmátá was the master of ceremonies for the event, and he hosted our inauguration ceremony, as well as the closing ceremony for the event. I had a great opportunity to speak with Ajpub’, Hector, Walter, and the new PLFM Executive Director Juan Rodrigo Guarchaj about the future Congresos, and how they see the role of MAM. It was very clear to me that they all regard Bruce very highly, and they remarked how he has maintained the spirit of egalitarianism that Linda Schele, Nick Hopkins, Kathy Josserand, and the other founders imparted when these workshops first began.

As I mentioned to everyone in my inaugural address, it will be difficult to fill Bruce’s shoes, and he has done tremendous work helping to organize these events to the point now where Maya scholars and teachers are successfully organizing them on their own. I think this next chapter for MAM will be an interesting and exciting one, and I am dedicated to doing my best to listen and learn, to see where MAM can be of help, and to work collaboratively to continue this great work.

Bruce Love, Martin Gomez Ramirez, and Michael Grofe

Bruce Love, Martin Gomez Ramirez, and Michael Grofe

As we move into the future, I am interested in what you all think about including more Maya participation in the governance of MAM, and what it might mean to move toward including some of the organizers and participants of the Congresos within MAM itself. I’m not sure what this would look like, or how we might get there, but it is a thought I have as we move forward, and as we consider where we are headed.

There is already a great deal of momentum generated at this last Congreso for starting future workshops. I will be discussing ideas with the Congreso organizers about these things and about the next Congreso, and where they see the role of MAM in our next chapter. I would love to hear all of your thoughts and ideas about this as well.

I left the event a changed man, and as I mentioned in my closing remarks, I no longer will refer to myself as an epigrapher. This writing may be ancient, but it lives again. Following the example of our Maya colleagues, I join them on the path of learning to be an Aj Tz’ib.

Thanks for all of your support, and I look forward to working with you all!

Maltiox, Yum Bo’otik, and Gracias de Corazon,

Dr. Michael J. Grofe

Ajpub' Pablo Garcia Ixmatá presenta Miguel Jiménez Guzmán, quien hizo una hermosa estela maya para Michael Grofe

Ajpub’ Pablo Garcia Ixmatá presenta Miguel Jiménez Guzmán, quien hizo una hermosa estela maya para Michael Grofe

Quiero especialmente manifestar mi agradecimiento a Beth Spencer y a Bruce Love por su apoyo y buena disposición en el Congreso, así como durante este período de transición para MAM. De igual modo, quiero agradecer a todos los organizadores del Congreso, quienes trabajaron sin descanso para crear un evento maravilloso e histórico: Juan Rodrigo Guarchaj, Antonio Cuxil, Marta Cux, Ajpub’ Pablo García, Héctor Xol, Walter Paz Joj, Clemente Peneleu, y Saquijox Candelaria López, junto con muchos otros, trabajaron para asegurarse de que el evento transcurriera sin problemas.

En total, hubo unos noventa asistentes al Congreso, representantes de docenas de distintas lenguas mayas; un extraordinario ambiente de camaradería y entusiasmo permeó todo el evento. El Hotel Las Gardenias nos ofreció en todo momento una comida deliciosa, además de hermosa música de marimba, cortesía de los jóvenes marimbistas de Ak’ Tenamit.

Los talleres del fin de semana estuvieron magníficamente organizados; el artista y Aj Tz’ib Walter Paz Joj, además de diseñar el hermoso cartel del evento, las camisetas y los certificados, estuvo a cargo de dirigir el taller para principiantes en el Hotel Las Gardenias. Todos los participantes presentaron la manera en que escogieron escribir sus propios nombres en glifos. El co-director del taller fue Héctor Xol, quien instruyó magistralmente a los estudiantes sobre la manera de interpretar la Cuenta Larga, así como los complejos glifos “de cuerpo completo” de Quiriguá. Antonio Cuxil también ayudó en este taller, además de hacer una magnífica labor de coordinación durante las visitas a Yaxha’ y a Tikal, en donde compartió con todos sus enormes conocimientos sobre ambos sitios. ¡Fue una experiencia inolvidable visitar estos sitios con todos!

Hector Xol presents the full figure glyphs from Quirigua

Hector Xol presenta los glifos de figura completa de Quirigua

En la cercana Reserva del Biotopo de Cerro Cahuí, Bruce Love dirigió a un grupo de entusiastas estudiantes de nivel intermedio, cuyos grupos construyeron sus propios almanaques después de haber estudiado los almanaques de los códices. El primer día, Clemente Peneleu hizo una presentación fascinante e inspirada sobre su interpretación de algunas de las páginas del Códice de Dresde. Beth me mencionó que Clemente tiene su propio programa de radio, que versa sobre todo lo que tiene que ver con el Calendario.

Clemente Peneleu instructs the Intermediate workshop

Clemente Peneleu enseña el taller intermedio

María Francisca Elías completes an almanac from the Dresden Codex.

María Francisca Elías termina un almanaque del Códice de Dresden

El taller avanzado, que también tuvo lugar en el Hotel Las Gardenias, fue dirigido de manera experta por Hugo García Capistrán, quien guió a los participantes a través de una lectura completa del texto del Marcador del Juego de Pelota de Tikal, que data del período Clásico temprano; también se exploraron algunas refinadas interpretaciones gramaticales del sistema de escritura. Hugo también ayudó en la dirección de las visitas a Yaxha’ y a Tikal, y su presencia en el Congreso fue muy bien recibida y muy apreciada. Fue Antonio Cuxil quien lo contrató para el taller, tras recibir una enfática recomendación de parte de Harri Kettunen.

Workshop at Las Gardenias

Taller en Las Gardenias

Ajpub’ Pablo García Ixmatá fungió como maestro de ceremonias del evento y fue el anfitrión tanto en nuestra ceremonia de inauguración como en la de clausura del evento. Tuve la gran oportunidad de platicar con Ajpub’, Héctor, Walter y con el nuevo Director Ejecutivo del PLFM, Juan Rodrigo Guarchaj, sobre futuros Congresos y sobre la manera en que conciben el papel que en ellos habrá de jugar MAM. Me quedó muy claro que todos aprecian inmensamente a Bruce y todos coincidieron en señalar que su trabajo ha mantenido el espíritu igualitario que Linda Schele, Nick Hopkins, Kathy Josserand y los demás fundadores impartieron cuando estos talleres se organizaron por primera vez.

Como lo dije en mi discurso inaugural, será muy difícil llenar los zapatos de Bruce, ya que ha llevado a cabo un enorme trabajo de organización para estos eventos, llevándolos hasta el punto en el que los mismos estudiosos y maestros mayas están organizando exitosamente sus propios eventos. Soy de la opinión de que el siguiente capítulo de MAM será muy interesante y emocionante y estoy firmemente comprometido a hacer mi mejor esfuerzo para escuchar y aprender, detectar en qué áreas puede ser de ayuda MAM y trabajar con espíritu de colaboración para continuar con este gran trabajo.

Bruce Love, Martin Gomez Ramirez, y Michael Grofe

Bruce Love, Martin Gomez Ramirez, y Michael Grofe

Al avanzar hacia el futuro, estoy muy interesado en saber lo que piensan todos ustedes sobre incluir a más gente de los pueblos mayas en el órgano de dirección de MAM y en lo que podría significar incluir a algunos de los organizadores y participantes de los Congresos en MAM. No estoy seguro sobre la manera de hacer esto, pero es una idea que tengo en estos momentos en los que arranca esta nueva etapa y en los que consideramos el camino a seguir.

El más reciente Congreso ha generado un gran ímpetu para la organización de futuros talleres. Habré de hablar sobre estas y otras ideas con los organizadores del Congreso, así como sobre el próximo Congreso y sobre la idea que tienen del papel que MAM podría jugar en nuestra siguiente etapa. Me encantaría oír sus ideas sobre todo esto.

Haber asistido a este evento me cambió y, como ya dije en mi discurso de cierre, de ahora en adelante dejaré de considerarme epigrafista. Este sistema de escritura ciertamente es muy antiguo, pero es un sistema que ha vuelto a la vida. Siguiendo el ejemplo de nuestros colegas mayas, me he unido a ellos en el camino de aprender a ser un Aj Tz’ib.

¡Gracias por todo su apoyo y aprovecho para manifestar mi gran entusiasmo por poder trabajar con todos Ustedes!

Maltiox, Yum Bo’otik, y Gracias de Corazón,

Dr. Michael J. Grofe

One thought on “10 Ajaw 3 Sek (June 23, 2016): Maltiox, Yum Bo’otik, and Gracias de Corazon10 Ajaw 3 Sek (23 de junio de 2016): Maltiox, Yum Bo’otik, y Gracias de Corazon

  1. Hello Michael.
    Congratulations to you, and to MAM, for going forward on this very valuable endeavor. I know we all owe Bruce immensely for his work to have brought it this far.
    I look forward to someday visiting one of the workshops.
    Best to you,
    Georgeann Johnson
    (sister of Mary Lou R.)

Comments are closed.