12 Ajaw 8 K’ank’in (26 de diciembre de 2015): La Libertad, Yaxunah, y Cobán

12 Ajaw 8 K'ank'in. Drawings by  Jorge Pérez de Lara.

12 Ajaw 8 K’ank’in. Dibujos de Jorge Pérez de Lara.

Para dar a nuestros lectores una idea del alcance amplio de los talleres en diversas comunidades geográficas, presentamos en este blog tres talleres tres idiomas mayas que fueron apoyados por subvenciones MAM en los últimos meses.

(Mapa cortesia Coe y Kerr: The Maya Scribe and his World)

(Mapa cortesia Coe y Kerr: The Maya Scribe and his World

I. La Libertad , Chiapas, Mexico por Pablo Sántiz Gómez (Tzeltal Maya)

El día 12, 13 y 14 de noviembre del presente año me trasladé a la comunidad La Libertad, Municipio de Huixtán, Chiapas, México para impartir taller de epigrafía maya tz’iib’ de nuestros antepasados, dirigido a los alumnos de sexto grado y tercer grado de primaria en la escuela Josefa Ortiz de Domínguez.

Fue impresionante cuando empecé a dar el taller porque los estudiantes estaban tan contentos, ya que en el estado de Chiapas, casi nadie ha hecho este tipo de taller.

Los estudiantes estaban tan contentos, ya que en el estado de Chiapas, casi nadie ha hecho este tipo de taller.

Los estudiantes estaban tan contentos, ya que en el estado de Chiapas, casi nadie ha hecho este tipo de taller.

Sólo el profesor Martín Gómez Ramírez ha trabajado con los estudiantes de las casas de las culturas en las tierras altas de Chiapas, por lo que hay mucho trabajo por hacer en epigrafía maya. Durante tres días me sentí muy feliz de enseñar el taller y los alumnos estaban muy felices de saber, escribir y volver a capturar nuestra ascendencia maya.

En el primer día, empecé a hablar de la desaparición de la cultura maya de nuestros abuelos, así como su escritura, y proyecté un vídeo acerca de la desaparición de los mayas prehispánicos. Al día siguiente se trabajó para formular hojas de trabajo sobre cartón y finalmente comenzaron a escribir sus nombres y su nombre de la escuela.

Comenzaron a escribir sus nombres usando el silabario.

Comenzaron a escribir sus nombres usando el silabario.

Los estudiantes comenzaron a preguntar acerca de la desaparición de tz’iib’ de nuestros antepasados, y eran muy triste por la desaparición de su escritura; así que tenemos que trabajar, para rescatar y promover la escritura de nuestros abuelos mayas antes de que se pierde por completo. En estos talleres hacemos hincapié en la importancia de recuperar y ser capaz de leer la escritura de nuestros antepasados que se dejó plasmadas en las antiguas ciudades, o como los llamamos, sitios arqueológicos.

Los comentarios realizados por los alumnos estaban muy tristes: ¿por qué la escritura de nuestros abuelos desaparecido? y qué podemos hacer para recuperar y aprender a escribir el tz’iib’ de nuestros abuelos? Estas preguntas los estudiantes me preguntaron.

II. Yaxunah, Yucatán, Mexico por Nayeli Uicab Canul y Victor Mazun Tec (Yucatec Maya)

El taller de la epigrafía maya se inició el 13 de julio en la comunidad de Yaxunah, Municipio de Yaxcabá, en el Centro Cultural de la Comunidad.

El taller de la epigrafía maya se inició el 13 de julio en la comunidad de Yaxunah, Municipio de Yaxcabá, en el Centro Cultural de la Comunidad.

El taller de la epigrafía maya se inició el 13 de julio en la comunidad de Yaxunah, Municipio de Yaxcabá, en el Centro Cultural de la Comunidad.

El taller de la epigrafía maya se inició el 13 de julio en la comunidad de Yaxunah, Municipio de Yaxcabá, en el Centro Cultural de la Comunidad. El taller se llevó a cabo para los jóvenes y niños de la comunidad y otros visitantes en la comunidad. El primer taller se dividió en 4 sesiones de los días 13, 15, 17 y 21 de julio. En total fueron 28 estudiantes que asistieron a nuestro primer taller de la epigrafía maya. El segundo taller fue el 10, 11, y 13 agosto que también se enseña a los jóvenes en la comunidad (y algunos visitantes extranjeros), pero también incluyó algunas personas de la aldea vecina de Chimay.

Para llevar a cabo nuestro taller, utilizamos los materiales que nos dieron cuando asistimos al Congreso de Epigrafistas Mayas en Ocosingo, Chiapas. Los temas que cubrimos fueron (1) introducción a la escritura jeroglífica maya, (2) sílabas, (3) logogramas, (4) los números mayas, (5) calendario Maya – tsolk’in, haab y la cuenta larga, (6) la forma de componer una estela maya con glifo introductorio, los números y las fechas jeroglíficas, y construir palabras.

La identificación de sílabas.

La identificación de sílabas.

Componer estelas.

Componer estelas.

Nuestro trabajo en el aula se complementa con un taller artesanal donde creamos glifos en papel maché.

Crear glifos en papel maché.

Crear glifos en papel maché.

Así que esta es la forma en que llevamos a cabo nuestros talleres en epigrafía maya. Agradecemos el apoyo que hemos recibido de MAM para enseñar este taller en nuestra comunidad; sin ti no habríamos sido capaces de hacerlo. Gracias.

III. Cobán, Alta Verapaz, Guatemala por Leonel Pacay Rax (Q’eqchi’ Maya)

Amigos del MAM, les doy las gracias por la confianza y la oportunidad que nos dio para permitir el compartir con las personas interesadas aprender sobre la epigrafía maya.

The course awakened interest in the children that allowed the workshop to succeed as planned.

The course awakened interest in the children that allowed the workshop to succeed as planned.

Lugar: Centro de Convergencia de la Lotificación El Arco, Las Carmelitas, Zona 10, Cobán, Alta Verapaz.
Fecha: 29 – 30 Agosto 2015
Horas: Primer día: 9:00 a 17:00 hrs., segundo día: 9:00 – 15:30 hrs.
Nivel de participantes: Participaron 35 personas de los cuales 18 hombres y 17 mujeres comprendidos entre las edades de 8 a 12 años en su gran mayoría y con algunos jóvenes.

Es importante dar las gracias a la comunidad lingüística Q’eqchi’ para proporcionar un cañonera digital para facilitar la actividad, así como para el apoyo de los miembros de la subdivisión COCODE El Arco, Las Carmelitas, que proporcionó la sala de reunión sin costo alguno. El apoyo comunitario de los padres y vecinos sirvió para compensar el costo de los alimentos para los participantes, y una comida rica fue disfrutado después del evento.

DÍA 1

REGISTRO
Bienvenida, presentación
Explicación de los objetivos del taller
Introducción al epigrafía maya
REFACCIÓN
Principios de la escritura jeroglífica
a. Orden de lectura
b. ¿Qué es un glifo
c. Signos principales y afijos
d. Orden de lectura dentro de un glifo
e. Armonía-desarmonía
ALMUERZO
Continuar con los principios de la escritura jeroglífica
f. Logogramos
g. Regla de la repetición
h. Varios glifos y sus significados
i. Homofonía
j. Polivalencia
k. Infijación
REFACCIÓN
Conclusión de la primera jornada

DIA 2

Bienvenida
Logogramas, sílabas y complementos fonéticos
a. Logogramas
b. Signo fonético
c. Complementos fonéticos
REFACCIÓN
Continuación de logogramas, sílabas y complementos fonéticos
d. Exercicios
ALMUERZO
Presentación del trabajo realizado
REFACCIÓN
Conclusión y evaluación del taller
Entrega de diplomas

Presentación del trabajo realizado.

Presentación del trabajo realizado.

Pantalla orgulloso de los resultados.

Pantalla orgulloso de los resultados.

Leonel Pacay Rax e Irma Maricela Xo Oxom la entrega de diplomas.

Leonel Pacay Rax e Irma Maricela Xo Oxom la entrega de diplomas.

Diploma bi-lingual, Castellano-Q’eqchi’.

Diploma bi-lingual, Castellano-Q’eqchi’.

¡Hurra para nosotros!

¡Hurra para nosotros!

LOGROS

  • El curso despertó el interés en los niños que permitió que el taller tenga éxito como estaba previsto.
  • El apoyo de los padres que dieron su permiso para que los niños participen en el taller.
  • La participación de 50% niños y 50% niñas así que no había desigualdad de género.
  • Los niños obtuvieron una comprensión básica de la epigrafía.
  • Los participantes pueden escribir sus nombres según la epigrafía maya.
  • Ellos desarrollaron interés en futuras investigaciones sobre el tema.
  • El apoyo a la actividad de los miembros COCODE y padres.

SEGUIMIENTO

  • Los participantes estuvieron de acuerdo para compartir sus conocimientos con sus padres y hermanos, invitándoles a que escriban sus nombres usando el silabario.
  • Por lo menos dos talleres para continuar el proceso.
  • Los participantes continúan aprendiendo más sobre la epigrafía maya e implicar a los hermanos en el mismo.
  • Hacer visitas a lugares como Tikal o Quiriguá o algunos lugares no tan lejanos para aprender acerca de los escritos en las estelas.
  • Continuar trabajando en las ideas y ver nuevas posibilidades.
  • Para tener el apoyo de los padres, y las actividades de recaudación de fondos.

AGRADECIMIENTOS

Es importante y necesario reconocer el apoyo de MAM para hacer posible este tipo de actividad, compartir con los niños algo que les ha motivado en gran medida.

Los participantes estaban felices de haber aprendido algo nuevo y tener materiales que se pueden consultar en cualquier momento.

Gracias a MAM por dar a los niños que participaron alegría y felicidad. Vamos a seguir con este trabajo y si en algún momento podemos contar con su apoyo una vez más, sería muy bienvenida.

Apoyamos los niños para que en el futuro puedan realizar el aprendizaje de la epigrafía a las generaciones futuras.

Hay que agradecer el apoyo de las personas que han estado involucradas en el proceso, la realización de reuniones, y que apoyó la planificación del taller, preparación de materiales, y el propio taller.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *