5 Ajaw 13 Sek (4 de julio de 2014): 
Segundo Informe: el programa y los instructores

5 Ajaw 13 Sek, dibujo por Jorge Pérez de Lara

5 Ajaw 13 Sek, dibujo por Jorge Pérez de Lara

La misión del 2º Congreso Internacional de Epigrafistas Mayas aparecía explícitamente al inicio del programa:

El propósito de este congreso es el de volver a unir a los hablantes de lenguas mayas con su pasado, de forma que puedan influir en su futuro a través del conocimiento de los antiguos libros y monumentos jeroglíficos, para que nuestros colegas asuman el compromiso y la práctica de compartir el conocimiento adquirido mediante talleres y clases entre las comunidades hablantes de lenguas mayas, con el fin de construir el futuro de la epigrafía maya.  

Las clases comienzan el lunes 26 de mayo.

Las clases comienzan el lunes 26 de mayo.

“At'elal” quiere decir

“At’elal” quiere decir “agenda” en maya tzeltal.

Al gran grupo de estudiantes de nivel Principiantes se le asignaron dos equipos de excelentes instructores. Esto permitió a un equipo de maestros asistir al taller de nivel Avanzado, mientras el otro equipo se ocupaba de dar clase.

Al grupo Sak Chuwen original, constituido por Iyaxel Cojtí, Alejandro Garay, Igor Xoyon y Romelia Mo’ se unieron Pakal Rodríguez, Berta Coy, Edna Delgado, Ruperto Montejo, William Marcos y José Pérez.

Izquierda: Iyaxel y Yudy; Derecha: Alejandro e Igor.

Izquierda: Iyaxel y Yudy; Derecha: Alejandro e Igor.

Al equipo de Ajtz’ib’ab’/PLFM, constituido por Tojín Benito,Waykan Benito, Ajpub’ García, Clemente Peneleu, Rony López y Héctor Xol Ch’ok se unieron Crisanto Kumul, Walter Paz y Ana López.

Izquierda: Clemente; Derecha: Crisanto

Izquierda: Clemente; Derecha: Crisanto

Guillermo Bernal Romero (del Centro de Estudios Mayas, Instituto de Investigaciones Filológicas, Universidad Nacional Autónoma de México) impartió sin asistencia las clases correspondientes al grupo avanzado durante toda la semana, de manera que todos los equipos de maestros pudieran beneficiarse plenamente de la experiencia del taller de nivel Avanzado.

Izquierda: Textos de Palenque en el salón de clases; Derecha: Textos de Palenque in situ.

Izquierda: Textos de Palenque en el salón de clases; Derecha: Textos de Palenque in situ.

Si bien este blog enfatiza la participación de los instructores, debe decirse que el grupo de Principiantes también tuvo mucho que enseñar.  Los participantes en este grupo trajeron consigo un conocimiento único e íntimo de sus culturas y lenguas locales.  Todos eran expertos en algo.  Fue realmente extraordinario atestiguar el intercambio de conocimientos que tuvo lugar.

Escrito por Beth Spencer, Secretaria MAM. Traducción de inglés a español por Jorge Pérez de Lara.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *