7 Ajaw 3 Yaxk’in (August 3, 2012): Further reports from the Congreso de Epigrafistas Mayas7 Ajaw 3 Yaxk’in (3 de agosto de 2012): Más información sobre el Congreso de Epigrafistas Mayas

As stated in the agenda (see 13 Ajaw 3 Xul, July 14 blog post), an extended session at the congreso was devoted to presentations by Maya epigraphers with experience in giving workshops in Mayan-speaking communities.

On the program for Wednesday, June 13, were special presentations by Maya epigraphers experienced in giving workshops.

The first group to present was referred to as the OKMA group. Although OKMA itself no longer exists, these epigraphers were leading participants in OKMA workshops during its heyday in the 1990s and 2000s. Como se asentó en la agenda (ver el blog del 13 Ajaw 3 Xul, 14 de julio de este año), una importante parte del tiempo del congreso se dedicó a presentaciones hechas por epigrafistas mayas con experiencia en la impartición de talleres en comunidades hablantes de lenguas mayas.

El programa del miércoles 13 de junio contemplaba presentaciones especiales de epigrafistas mayas con experiencia en la impartición de talleres.

El primer grupo en presentar fue el llamado grupo OKMA. Aunque OKMA ya no existe, los epigrafistas que componen este grupo impartieron los talleres de OKMA en tiempos de su auge, en las décadas de 1990 y 2000. 

“Maya writing: Reclaiming the writing and the history” presented by Waykan Gonzalo Benito.

Waykan Gonzalo Benito gave the history of Maya workshops going back to the early days in the 1980s with Linda Schele, Federico Fahsen and others.

Waykan’s slide of Linda and Federico with students at Iximche’, Quiche.

Workshops by Linda Schele, Nikolai Grube, Federico Fahsen, Kathryn Josserand, Nick Hopkins, and others became more formalized over time.

Beginning in 1990 the workshops, still in Antigua, were coordinated by OKMA with the help of CIRMA. Participants were members of OKMA, PLFM and invited persons.

Antonio Cuxil, Lolmay Garcia and Waykan Gonzalo Benito, among many others, were pioneers in Maya epigraphy for Mayas.

Slide of Antonio Cuxil (long-time MAM colleague) with a K’iche’ team, one of OKMA’s working groups.

The value of Nikolai Grube’s annual OKMA workshops to Maya epigraphy cannot be over estimated.

Slide of Nicolai Grube presenting an OKMA workshop in 2007.

More recently, beginning in 2009, Waykan and Antonio have teamed up to give workshops in the Pokom-speaking areas of eastern Guatemala.

In the first two years of this new project, Waykan and Antonio taught glyph workshops to more than 125 bilingual public school teachers.

Lolmay García, another long-time MAM colleague and veteran of OKMA workshops shared in the presentations.

Lolmay’s experiences include great geographical diversity, with talks given in Petén, the Verapazes, and the Highlands.

Lolmay García and Antonio Cuxil were regulars at the Maya Meetings in Texas during the tenure of Linda Schele and Nikolai Grube.

Lolmay, Antonio, and Waykan, with their deep experience in learning and teaching epigraphy were inspirational examples to the audience of more than 70 Mayas, the vast majority of which were beginners. Many congreso participants, now for the first time, gained a historical sense of the movement they are a part of.

"Escritura maya: recuperando la escritura y la Historia", presentado por Waykan Gonzalo Benito.

Waykan Gonzalo Benito habló sobre la historia de los talleres de escritura maya, remontándose hasta principios de la década de 1980, en los que participaban Linda Schele, Federico Fahsen y otros.

Transparencia que presentó Waykan, mostrando a Linda y a Federico con un grupo de estudiantes en Iximche', en el Quiché.

Con el tiempo, los talleres que impartían Linda Schele, Nikolai Grube, Federico Fahsen, Kathryn Josserand, Nick Hopkins y otros fueron adquiriendo formalidad.

A partir de 1990, los talleres, que seguían ofreciéndose en Antigua, los coordinaba OKMA, con ayuda de CIRMA. Los participantes eran miembros de OKMA y del PLFM, así como personas invitadas.

Antonio Cuxil, Lolmay García y Waykan García Benito, entre muchos otros, fueron pioneros en la epigrafía maya para mayas.

Transparencia presentada por Antonio Cuxil (colega de MAM desde hace mucho tiempo), con un equipo Kiché, uno de los grupos de trabajo de OKMA.

Es imposible sobreestimar el valor que para la epigrafía maya tuvieron los talleres de OKMA que Nikolai Grube impartía anualmente.

Transparencia que muestra a Nikolai Grube impartiendo un taller de OKMA en 2007.

En fechas más recientes, a partir del año 2009, Waykan y Antonio han colaborado para impartir talleres en las áreas de hablantes de Pokom del oriente de Guatemala.

En los dos primeros años de este nuevo proyecto, Waykan y Antonio impartieron talleres sobre glifos a más de 125 maestros bilingües de escuelas públicas.

Lolmay García, otro colega de MAM desde hace ya mucho tiempo y veterano de los talleres de OKMA, participó también en las presentaciones.

La experiencia de Lolmay abarca una gran diversidad geográfica, pues ha dado charlas en el Petén, en los Verapaces y en las Tierras Altas.

Lolmay García y Antonio Cuxil fueron asiduos asistentes durante muchos años a los Maya Meetings de Texas, cuando esta conferencia era presidida por Linda Schele y Nikolai Grube.

Los ejemplos de Lolmay, Antonio y Waykan, con su profunda experiencia de aprendizaje y enseñanza de la epigrafía, fueron ejemplos que inspiraron a los asistentes del Congreso, compuesto de más de 70 hablantes de lenguas mayas, de los que la gran mayoría eran principiantes. Muchos asistentes al Congreso adquirieron por primera vez un sentido histórico del movimiento del que forman parte.

One thought on “7 Ajaw 3 Yaxk’in (August 3, 2012): Further reports from the Congreso de Epigrafistas Mayas7 Ajaw 3 Yaxk’in (3 de agosto de 2012): Más información sobre el Congreso de Epigrafistas Mayas

Comments are closed.