10 AJAW 8 KUMK’U (March 16, 2012): Sak Chuen in action10 AJAW 8 KUMK’U (16 de marzo de 2012): Sak Chuen en acción

The Sak Chuen group (see previous blog, 3 AJAW 8 K’AYAB) is on call and travels throughout Guatemala to give glyph workshops.

In May, 2011, a team of Sak Chuen epigraphers went to the Department of San Marcos in the western highlands (a Mam language area) to give two workshops, a beginners and an intermediate, at the local ALMG office.El grupo Sak Chuen (ver blog anterior, 3 AJAW 8 K’AYAB) está trabajando y viaja por toda Guatemala dando talleres sobre la escritura glífica maya.

En Mayo de 2011, un equipo de epigrafistas de Sak Chuen viajó al Departamento de San Marcos, en las Tierras Altas occidentales (área en la que se habla la lengua mam), con el fin de dar dos talleres en la sede local de la ALMG: uno para principiantes y otro de nivel intermedio.

ALMG (Académia de Lenguas Mayas de Guatemala) has offices in all the different language areas of Guatemala, with a head office in Guatemala City.

Sak Chuen has developed their own teaching materials, including this workbook for beginners.

The intermediate group worked on texts from Piedras Negras, Naranjo and other Classic Maya sites.

Iyaxel Cojti recently tattooed herself with glyphs to show her dedication to the cause. KIDDING!!! As teacher she sometimes steps in front of the projector, a projector given to the Sak Chuen group by us, thanks to our generous donors.

Sak Chuen is not the only group of epigraphers spreading knowledge of the glyphs in the Mayan-speaking communities. Subscribe to our blog to see our next installments.

La ALMG (Academia de Lenguas Mayas de Guatemala) tiene sedes en todas las áreas lingüísticas de Guatemala; su oficina principal se halla en Ciudad Guatemala.

Sak Chuen ha preparado sus propios materiales de enseñanza, incluyendo este cuaderno de trabajo para principiantes.

El grupo de nivel intermedio trabajó con textos de Piedras Negras, Naranjo y otros sitios mayas del período Clásico.

Hace poco, Iyaxel Cojtí  se tatuó el rostro con glifos para mostrar su devoción hacia la causa. ¡¡¡ES BROMA!!! En su papel de maestra, algunas veces Iyaxel se pone frente al proyector, mismo que nosotros prestamos al grupo Sak Chuen gracias a nuestros generosos donantes.

Sak Chuen no es el único grupo de epigrafistas que disemina el conocimiento de los glifos mayas entre las comunidades hablantes de lenguas mayas. Suscríbase a nuestro blog haciendo click sobre las siglas RSS para recibir nuestras próximas entregas.

One thought on “10 AJAW 8 KUMK’U (March 16, 2012): Sak Chuen in action10 AJAW 8 KUMK’U (16 de marzo de 2012): Sak Chuen en acción

Comments are closed.