10 Ajaw 8 Muwan (January 14, 2020): Seeking Balance in Quetzaltenango10 Ajaw 8 Muwan (14 de enero de 2020): Buscando el equilibrio en Quetzaltenango

10 Ajaw 8 Muwaan: Drawing by Jorge Pérez de Lara

Seeking Balance in Quetzaltenango: Jun B’atz’ and Jun Chowen and the Art of Writing

Happy New Year! As we enter this new decade, as reckoned by the Gregorian Calendar, we must remember that this system of reckoning time is but one among many other systems, and that the sophisticated calendrical system of the Ancient Maya was used for far longer than that which we use today. While it was nearly lost, thousands of Maya people speaking many different Mayan languages are now relearning how their ancestors reckoned time and recorded their histories using their unique writing system. We are very excited to ring in this new and hopeful decade by supporting the upcoming Fifth International Congreso on Ancient Maya Writing this August in Comitán, Chiapas!

This month, we hear from our close friend, Ajpub’ Pablo García Ixmatá, one of the integral members of the Congreso Organizational Team. Last September, working together with the Asociación Qajb’al Q’ij and Rafael Landivár University, Ajpub’ organized a workshop in Quetzaltenango, Guatemala for 35 men and women from no less than eight different Mayan language communities in Mexico and Guatemala—all of them leaders in their respective communities.

In his workshop, Ajpub’ explored the meaning of Jun B’atz’ and Jun Chowen, the monkey brothers from the Popol Vuh, and how they represent the uniquely Maya relationship between writing and art, emphasizing the importance of maintaining a balance between these things in the development of human character.

We look forward to working with Ajpub’ and the Congreso Organizational Team in the coming months as we begin our fundraising efforts for this historic event, as well as to continue our program of Mini-grants for the New Year.

As always, thank you for your ongoing support, and we hope that you all have a prosperous and peaceful New Year.

Sib’alaj Maltiyoox,

Michael Grofe, President
MAM


Ojeer Maya’ Tz’ijb’
Introduction to the writing and system of the Ojeer Maya’ Tz’ijb’
Municipality of La Esperanza, Quetzaltenango
September 18 and 19, 2019

Workshop facilitator: Ajpub’ Pablo García

Description:

For two days an International Workshop of Introduction to the Maya writing system, Ojeer Maya’ Tz’iib’, was held with a group of Maya leaders, men and women who speak the following languages: Tsoltsil, Tseltal, and Mam from Chiapas, Mexico, and Mam, Awakateko, Chuj, Q’anjob’al, Kaqchikel, and K’iche’ of Guatemala. This activity was carried out in coordination with the Qajb’al Q’ij Association for Intercultural Education and Development, and Rafael Landívar University.

The main objective of the group: Rescue the ancestral knowledge and practices from the Ojeer Maya’ Tz’ijb’ and the 260-day Calendar to help people who seek peace and the creation of spaces to discern and develop comprehensive training in Maya villages.

Within the same dynamics of the workshop, the relationship between Jun B’atz’ and Jun Chowen was discussed in depth with the art of writing, drawing, carving, painting and singing and their relationship with the persona to seek balance.

During the two days 35 people participated, of the 40 guests invited.

10 Ajaw 8 Muwaan: Dibujo de Jorge Pérez de Lara

Buscando el equilibrio en Quetzaltenango: Jun B’atz’ y Jun Chowen y el arte de escribir

¡Feliz año nuevo! Al entrar en esta nueva década, según el calendario gregoriano, debemos recordar que este sistema de cálculo del tiempo no es más que uno entre muchos otros sistemas, y que el sofisticado sistema calendárico de los antiguos mayas se usó por mucho más tiempo que el que usamos hoy. Si bien este sistema de escritura estaba casi perdido, miles de mayas que hablan diferentes idiomas mayas ahora están volviendo a aprender cómo sus antepasados calcularon el tiempo y registraron sus historias utilizando su sistema de escritura único. ¡Estamos muy emocionados de recibir en esta nueva y esperanzadora década apoyando el próximo Quinto Congreso Internacional sobre Escritura Maya Antigua este agosto en Comitán, Chiapas!

Este mes, escuchamos a nuestro amigo cercano, Ajpub’ Pablo García Ixmatá, uno de los miembros integrantes del Equipo Organizacional del Congreso. En septiembre pasado, en colaboración con la Asociación Qajb’al Q’ij y la Universidad Rafael Landivár, Ajpub’ organizó un taller en Quetzaltenango, Guatemala para 35 hombres y mujeres de no menos de ocho comunidades de lenguas mayas diferentes en México y Guatemala, todos ellos líderes en sus respectivas comunidades.

En su taller, Ajpub’ exploró el significado de Jun B’atz’ y Jun Chowen, los hermanos monos del Popol Vuh, y cómo representan la relación singularmente Maya entre la escritura y el arte, enfatizando la importancia de mantener un equilibrio entre estas cosas. en el desarrollo del carácter humano.

Esperamos con interés trabajar con Ajpub’ y el Equipo Organizacional del Congreso en los próximos meses a medida que comenzamos nuestros esfuerzos de recaudación de fondos para este evento histórico, así como para continuar nuestro programa de Mini-subvenciones para el Año Nuevo.

Como siempre, gracias por su continuo apoyo, y esperamos que todos tengan un próspero y pacífico Año Nuevo.

Sib’alaj Maltiyoox,

Michael Grofe, Presidente
MAM


Ojeer Maya’ Tz’ijb’
Introducción a la escritura y sistema del Ojeer Maya’ Tz’ijb’

Municipio de la Esperanza, Quetzaltenango
18 y 19 de septiembre 2019

Facilitador del taller: Ajpub’ Pablo García

Descripción:

Durante dos días se realizó el Taller (Internacional) de Introducción sobre el Ojeer Maya’ Tz’ijb’ con un grupo de líderes y lideresas maya hablantes de los idiomas:  Tsoltsil, Tseltal, Mam de Chiapas, México, y Mam, Awakateko, Chuj, Q’anjob’al, Kaqchikel, y K’iche’ de Guatemala. Actividad realizada en coordinación con la Asociación Qajb’al Q’ij para la educación intercultural y desarrollo, y la Universidad Rafael Landívar.

El objetivo principal del grupo: Rescatar los conocimientos y prácticas ancestrales desde el Ojeer Maya’ Tz’ijb’, el Calendario de 260 días, esto para ayudar a las personas que buscan la paz y la creación de espacios donde discernir y desarrollar la formación integral desde los pueblos mayas.

Dentro de la misma dinámica del taller se habló a profundidad sobre la relación de Jun B’atz’ y Jun Chowen con el arte de escribir, dibujar, tallar, pintar y cantar y su relación con la persona para buscar el equilibrio de la persona.

Durante los dos días participaron 35 personas, de las 40 personas invitados.

General objective:

Learn the basic rules of reading, writing and the basic characteristics of the Maya’ Tz’ijb’ system.

First Day of the Workshop: Introduction about the writing system

Specific Objectives:

  1. Write words from the Ojeer Maya’ Tz’ijb’.
  2. Differentiate the signs of Tz’ijb’ that represent words and sounds.

First day of the workshop

Activities:

The workshop was developed through a series of activities planned for two days to achieve the objectives set.

  1. Presentation of the History and history of the Mayan languages ​​in Mesoamerica.
  2. Presentation of the Maya cities where the monuments, stories, writing and the arts are found from the Ojeer Maya’ Tz’ijb’.
  3. Dialogue with the participants about the knowledge of the arts from the Popol Wuj and the practices of today.
  4. The presentation of the Workbook, which contains the syllabary and old texts that form words and phrases.
  5. Participants exercised and wrote words in their workbooks.
  6. The participants formed words, deciphered and explained the applied norm and the meaning of the word from the Mayan language they speak.

Second day of the workshop

With this first inter-institutional approach and coordination, they request permanent coordination for future workshops on the Ojeer Maya’ Tz’ijb’ and among other topics from Maya knowledge.

In this way, I thank MAM for the contribution to continue opening gaps to boost the Ojeer Maya’ Tz’ijb’ throughout Mesoamerica.

Sincerely,

Ajpub’ Pablo García
Maya’ Tz’utujiil

Exercises and identification of syllabic glyphs.

Everyone presenting their individual work.

https://discovermam.org/support

Objetivo General:

Aprender las normas básicas de lectura, escritura y las características básicas del sistema Maya’ tz’ijb’.

Primer día del taller:  Introducción sobre el Sistema Tz’ijb’

Objetivos Específicos

  1. Escribir palabras desde el Ojeer Maya’ tz’ijb’.
  2. Diferenciar los signos del tz’ijb’ que representan palabras y sonidos.

Primer día del taller

Actividades:

El taller se desarrolló a través de una serie de actividades planificadas para dos días para lograr los objetivos planteados.

  1. Presentación de la Historia y la historia de los idiomas Mayas en Mesoamérica.
  2. Presentación de las ciudades mayas donde se encuentran los monumentos las historias, escritura y las artes desde el Ojeer Maya’ Tzijb’.
  3. Diálogo con los participantes sobre los conocimientos de las artes desde el Popol Wuj y las prácticas de hoy en día.
  4. La presentación del Cuaderno de trabajo, que contiene el silabario y textos antiguos que forman palabras y frases.
  5. Los participantes ejercitaron y escribieron palabras en sus cuadernillos de trabajo.
  6. Los participantes formaron palabras, descifraron y explicaron la norma aplicada y el significado de la palabra desde el idioma maya que habla.

Segundo día del taller

Con este primer acercamiento y coordinación interinstitucional solicitan la coordinación permanente para futuros talleres sobre el Ojeer Maya’ Tz’ijb’ y entre otros temas desde los conocimientos Mayas.

De esta manera agradezco al MAM por el aporte para seguir abriendo brechas para impulsar en todo Mesoamérica el Ojeer Maya’ Tz’ijb’.

Attentamente,

Ajpub’ Pablo García
Maya’ Tz’utujiil

Ejercicios e identificación de sílabas.

Todos mostrando sus trabajos individual.

https://discovermam.org/es/support

One thought on “10 Ajaw 8 Muwan (January 14, 2020): Seeking Balance in Quetzaltenango10 Ajaw 8 Muwan (14 de enero de 2020): Buscando el equilibrio en Quetzaltenango

Comments are closed.