13 Ajaw 13 Mak (December 10, 2018): The Maya Script Lives Again13 Ajaw 13 Mak (10 de diciembre de 2018): La Escritura Maya Vive de Nuevo

13 Ajaw 13 Mak. Drawing by Jorge Pérez de Lara

All of us at MAM wish you and your families a wonderful holiday, and we send our deepest thanks to all of our supporters for making this an unforgettable year, with the successful Congreso in Huehuetenango. As we move into 2019, we are once again preparing for our yearly holiday fundraiser, while also soon announcing our next call for applications for our upcoming round of mini-grants.

We look forward to another exciting year ahead as our Maya colleagues prepare for the next Congreso, to take place in Quintana Roo, Mexico in 2020, and we are always grateful for all of the support we receive to help the Maya in their efforts to revitalize their ancestral script.

This month, we hear from Daniela Esther Cano Chan, a dynamic teacher who taught an introductory workshop on Maya writing from May 18 to July 15 for twenty five Yucatec Maya students at the Colegio de Bachilleres Plantel in Teabo, Yucatan, just outside of the Pueblo of Maní.

In 1562, Maní was the site of the infamous and tragic auto de fé of Diego de Landa, who burned many Maya codices and religious statues, thereby destroying unknown amounts of Maya history, science, and literature—and almost completely erasing all knowledge of the script. Yet, what once almost vanished has now returned, and it is a profound testimony to the resilience of Maya language, culture, and people that we now see the Maya script return to the very community where this tragedy took place so many years ago. The Maya script lives again.

Yum bo’otik, Na bo’otik,

Michael J. Grofe, President
MAM


Introductory Course in Maya Epigraphy
Daniela Esther Cano Chan

This workshop was designed for young people from the southern area of Yucatan, mostly indigenous people who speak the Yucatec Maya language, from the villages of Maní, Tipikal, Teabo, Mayapan, Cantamayec and Chumayel, in order to share knowledge about the ancient writing of our Mayan grandparents and grandmothers and allow them to have an increasingly strong connection with their roots.

13 Ajaw 13 Mak. Dibujo por Jorge Pérez de Lara

Todos los que trabajamos en MAM les deseamos a usted y a sus familias unas maravillosas vacaciones, y enviamos nuestro más profundo agradecimiento a todos nuestros partidarios por hacer de este un año inolvidable, con el exitoso Congreso en Huehuetenango. A medida que avanzamos en 2019, nos estamos preparando una vez más para nuestra recaudación de fondos anual en diciembre, y también anunciamos pronto nuestra próxima convocatoria de solicitudes para nuestra próxima ronda de mini-becas.

Esperamos otro año emocionante por delante mientras nuestros colegas mayas se preparan para el próximo Congreso, que tendrá lugar en Quintana Roo, México en 2020, y siempre estamos agradecidos por todo el apoyo que recibimos para ayudar a los mayas en sus esfuerzos por revitalizar su escritura ancestral.

Este mes, escuchamos a Daniela Esther Cano Chan, una profesora dinámica que enseñó un taller introductorio sobre escritura maya del 18 de mayo al 15 de julio para veinticinco estudiantes mayas yucatecos en el Colegio de Bachilleres Plantel en Teabo, Yucatán, a las afueras del pueblo de Maní.

En 1562, Maní fue el lugar del infame y trágico auto de fe de Diego de Landa, quien quemó muchos libros mayas y estatuas religiosas, destruyendo así cantidades desconocidas de historia, ciencia y literatura maya—y borrando casi por completo todo el conocimiento de la escritura. Sin embargo, lo que una vez casi desapareció ha regresado ahora, y es un testimonio profundo de la resistencia de la lengua, la cultura y la gente mayas que ahora vemos que la escritura maya regresa a la misma comunidad donde ocurrió esta tragedia hace tantos años. La escritura maya vive de nuevo.

Yum bo’otik, Na bo’otik,

Michael J. Grofe, Presidente
MAM


Curso Inicial de Epigrafía Maya
Daniela Esther Cano Chan

Este taller fue diseñado para jóvenes de la zona sur de Yucatán en su mayoría indígenas que hablan el idioma Maya yucateco, originarios de los pueblos de Maní, Tipikal, Teabo, Mayapan, Cantamayec y Chumayel, con el fin de compartir el conocimiento sobre la escritura antigua de nuestros abuelos y abuelas mayas y que esto les permita tener una conexión cada vez más fuerte con sus raíces.

May 18, 2018:
The geographic location of the Maya area was explained to the students, along with the outline of the different Mayan languages and their conservation over time, the basis of ancient Mayan writing, including the glyphs, reading order, writing designs, and examples of stelae. We also began to identify the difference between the syllabary and logograms.

May 25, 2018:
We continued with the topics of the syllabary and the logogram, and the students were taught the correct process to write their name with Maya writing.

July 1, 2018:
We continued with the topics of the syllabary and the logograms to explain the correct process of creating a small family stela with the name of their town.

July 8, 2018:
The instructors explained the names of the Mayan numbers, how they are written and pronounced, and taught the numeral classifiers in Maya. Finally, the names of the villages were checked and then painted by the students.

July 15, 2018:
On this last day of the workshop, the work was presented and each student gave their opinion about what they thought of the epigraphy workshop.

Direct:
Via Bank of America (click here)

Paypal:

More ways to donate:
https://discovermam.org/support/

18 de Mayo de 2018:
Se les explicó a los alumnos la ubicación geográfica del área Maya y esquema de los diferentes idiomas Mayas y su conservación en el tiempo, la base de la antigua escritura Maya (que son glifos, orden de lectura, diseños de escritura, ejemplos de estelas). También se empezó a identificar la diferencia entre el silabario y los logogramas.

25 de Mayo de 2018:
Se continua con los temas del silabario y el logograma, se les explicó el proceso correcto para escribir su nombre con epigrafía maya y los alumnos lo realizaron.

1 de Julio de 2018:
Se continua con los temas del silabario y el logograma para explicarles el proceso correcto y poder realizar una pequeña estela familiar y el nombre de su pueblo.

8 de Julio de 2018:
Los promotores explican los nombres de los números mayas, cómo se escriben y pronuncian, además de enseñarles los clasificadores en maya. Para finalizar se checan los nombres de los pueblos y se pintan por los alumnos.

15 de Julio de 2018:
En este último día del  taller se presentaron los trabajos realizados y cada alumno, dio su opinó acerca de qué le pareció el taller de epigrafía.

Directo:
A través de Bank of America (haz clic aquí)

Paypal:

Más opciones para donar:
https://discovermam.org/support/es

One thought on “13 Ajaw 13 Mak (December 10, 2018): The Maya Script Lives Again13 Ajaw 13 Mak (10 de diciembre de 2018): La Escritura Maya Vive de Nuevo

  1. Saludos interesante como puedo obtener informacion estoy interesado en estos talleres

Comments are closed.