13 Ajaw 13 Mol (September 2, 2014): The Work Continues13 Ajaw 13 Mol (2 de septiembre de 2014): El trabajo continúa

13 Ajaw 13 Mol, drawing by Jorge Pérez de Lara

13 Ajaw 13 Mol, drawing by Jorge Pérez de Lara

Our colleagues have wasted no time putting their knowledge to work since the congress. The Sak Chuwen Group, led by the ever-active Romelia Mo’, presented a glyph class for the general public in Santa Cruz, Alta Verapaz, Guatemala last June .

Fig. 1

As part of the workshop, colleague Iyaxel (currently a Ph.D. student at Vanderbilt University) is giving a lecture on “What is the first day of the Cholq’ij (Tsolk’in)?”

Fig 2This workshop was followed by another one in Guatemala City in July.

13 Ajaw 13 Mol, dibujo por Jorge Pérez de Lara

13 Ajaw 13 Mol, dibujo por Jorge Pérez de Lara

Nuestros colegas no han perdido el tiempo en poner sus conocimientos a trabajar desde que concluyó el congreso. El grupo Sak Chuwen, encabezado por la siempre activa Romelia Mo’, presentó una clase de glifos al público general en Santa Cruz, Alta Verapaz, Guatemala el pasado mes de junio.

Fig. 1

Como parte del taller, la colega Iyaxel (quien actualmente cursa un doctorado en la Universidad de Vanderbilt) estará dando una conferencia llamada “¿Cuál es el primer día del Cholq’ij (Tsolk’in)?”.

Este taller fue seguido por otro en Ciudad de Guatemala en julio.

Fig 2

Fig. 3

Isn’t it interesting how our Maya colleagues insist on adding color to the glyphs?

In Campeche, two-time congreso attendee Nehemias Chí Canché has implemented the introduction of glyphs to students 6 to 12 years old at the Centro de Extensión del Instituto Politécnico Nacional based in Campeche, Mexico.

Fig 4

Meanwhile, Kaqchikel artist and design student Walter Amilcar Paz Joj, from Panajachel, has produced some rather remarkable long count dates in stela format. Here is the date February 13, 2010, rendered as 12.19.17.1.18, 2 Etz’nab, G2 Lord of the Night, 18 Pax, which happens to be Ed and Cassandra Barnhart’s wedding day.

Fig. 5

Dr. Barnhart and many members of his Maya Exploration Center (www.mayaexploration.org) were eager and generous supporters during our recent Indiegogo campaign raising funds for the 2nd International Congress of Maya Epigraphers.

Walter Paz is a graphic design student at the Mesoamerican University in Quetzaltenango, Guatemala, where he will soon be receiving his licenciatura in Diseño Gráfico y Publicidad.

Our goal at MAM in the next few weeks is to set up a fund whereby our Maya colleagues can apply for small grants to continue staging their own workshops in their own communities. If any of our readers would like to know how they can help, they can email me directly at discovermam@gmail.com.

Posted by Bruce Love, MAM President.

Fig. 3

¿No es interesante ver la manera en que nuestros colegas mayas insisten en agregar color a los glifos?

En Campeche, Nehemías Chi’ Canché, quien ha asistido a dos congresos, ha puesto en práctica una introducción a los glifos para estudiantes de entre 6 y 12 años de edad en el Centro de Extensión del Instituto Politécnico Nacional, establecido en Campeche, México.

Fig 4

Simultáneamente, el artista y estudiante de diseño kaqchikel, Walter Amílcar Paz Joj, originario de Panajachel, ha producido algunas notables fechas de cuenta larga en formato de estela. Aquí es la fecha 13 de febrero de 2010, en la forma de fecha maya 12.19.17.1.8, 2 Etz’nab, G2 como Señor de la Noche, 18 Pax, que resulta ser la fecha de matrimonio de Ed y Cassandra Barnhart.

Fig. 5

El Dr. Barnhart, al igual que muchos miembros de su Centro de Exploración Maya (www.mayaexploration.org), ha sido un entusiasta colaborador durante nuestra reciente campaña en Indiegogo, organizada con el fin de obtener fondos para la organización del 2º Congreso Internacional de Epigrafistas Mayas.

Walter Paz estudia diseño gráfico en la Universidad Mesoamericana de Quetzaltenango, Guatemala, en donde pronto habrá de recibir su título de licenciatura en Diseño Gráfico y Publicidad.

Nuestro objetivo en MAM en las próximas semanas es el de establecer un fondo a través del cual nuestros colegas mayas puedan solicitar cierta ayuda para continuar organizando sus propios talleres en el seno de sus comunidades. Si cualquiera de nuestros lectores desea ayudar, pueden escribirme directamente a discovermam@gmail.com.

Escrito por Bruce Love, Presidente MAM. Traducción de inglés a español por Jorge Pérez de Lara.